Numbers 10:8 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Seuls les prêtres descendants d’Aaron sonneront des trompettes. Ce sera une ordonnance en vigueur à perpétuité pour vous et vos descendants.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «Seuls les prêtres, descendants d'Aaron, sont autorisés à sonner de la trompette. C'est une prescription que vous et vos descendants devrez observer en tout temps.
French (Catholique Crampon 1923) Les fils d’Aaron, les prêtres, sonneront des trompettes: ce sera une loi perpétuelle pour vous et pour vos descendants.
French (J.N. Darby) 1885 Les fils d'Aaron, les sacrificateurs, sonneront des trompettes; et elles seront pour vous un statut perpétuel en vos générations.
French (La Bible expliquée) « Seuls les prêtres, descendants d'Aaron, sont autorisés à sonner de la trompette. C'est une prescription que vous et vos descendants devrez observer en tout temps.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les fils d'Aaron, les sacrificateurs, sonneront des trompettes. Ce sera une loi perpétuelle pour vous et pour vos descendants.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ce sont les fils d'Aaron, les prêtres, qui sonneront des trompettes. C'est une prescription perpétuelle pour vous, pour toutes vos générations.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Les fils d'Aaron, les sacrificateurs, sonneront des trompettes. Ce sera une ordonnance perpétuelle pour vous et pour vos descendants.
French Jerusalem 1998 Ce sont les fils d'Aaron, les prêtres, qui sonneront des trompettes; c'est pour vous et pour vos descendants un décret perpétuel.
French Machaira 2012 Or les fils d’Aaron, les sacrificateurs, sonneront des trompettes; et elles seront pour vous une ordonnance perpétuelle, d’âge en âge.
French Martin 1744 Or les fils d'Aaron Sacrificateurs, sonneront des trompettes; et ceci vous sera une ordonnance perpétuelle en vos âges.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les fils d'Aaron, les sacrificateurs, sonneront des trompettes. Ce sera une loi perpétuelle pour vous et pour vos descendants.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Seuls les prêtres, descendants d'Aaron, sont autorisés à sonner de la trompette. C'est une prescription que vous et vos descendants devrez observer en tout temps.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Les fils d'Aaron, les sacrificateurs, sonneront des trompettes. Ce sera une prescription perpétuelle pour vous dans (toutes) vos générations.
French OST (Ostervald) Or les fils d'Aaron, les sacrificateurs, sonneront des trompettes; et elles seront pour vous une ordonnance perpétuelle, d'âge en âge.
French OST - Osterwald Or les fils d'Aaron, les sacrificateurs, sonneront des trompettes; et elles seront pour vous une ordonnance perpétuelle, d'âge en âge.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Seuls les prêtres de la famille d’Aaron sonneront de ces trompettes. C’est un commandement pour toujours, pour vous, pour vos enfants et les enfants de leurs enfants.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et ce sont les fils d'Aaron, les Prêtres, qui sonneront des trompettes; elles sont instituées à perpétuité chez vous pour vos âges futurs.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Les fils d'Aaron, les prêtres, sonneront de la trompette. Ce sera une prescription perpétuelle pour vous au fil des générations.
French Vigouroux 1902 Bible Les prêtres enfants (fils) d'Aaron sonneront des trompettes ; et cette ordonnance sera toujours gardée dans toute votre postérité.