Numbers 10:36 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Et lorsqu’on le déposait, il disait : Reviens, Eternel, auprès des multitudes des troupes d’Israël ! |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Et lorsque l'on déposait le coffre, Moïse s'écriait: «Seigneur, reviens prendre place au milieu des familles innombrables d'Israël!» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et quand elle s’arrêtait, il disait: «Reviens, Yahweh, vers les myriades des milliers d’Israël!» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et quand elle se reposait, il disait: Reviens, Éternel, aux dix mille milliers d'Israël! |
| French (La Bible expliquée) | Et lorsque l'on déposait le coffre, Moïse s'écriait: « Seigneur, reviens prendre place au milieu des familles innombrables d'Israël! » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et quand on la posait, il disait: Reviens, Eternel, aux myriades des milliers d'Israël! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Et quand il s'arrêtait, il disait: Reviens, Seigneur, vers les dizaines de milliers des phratries d'Israël! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et quand elle s'arrêtait, il disait: Reviens, Eternel, vers les myriades des milliers d'Israël ! |
| French Jerusalem 1998 | Et à l'étape, il disait: "Reviens, Yahvé, vers les multitudes des milliers d'Israël." |
| French Machaira 2012 | Et quand on la posait, il disait: Reviens, YEHOVAH, aux dix mille milliers d’Israël! |
| French Martin 1744 | Et quand on la posait, il disait: Retourne, ô Eternel, aux dix mille milliers d'Israël. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et quand on la posait, il disait: Reviens, Eternel, aux myriades des milliers d'Israël! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Et lorsque l'on déposait le coffre, Moïse s'écriait: « Seigneur, reviens prendre place au milieu des familles innombrables d'Israël! » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Et quand on la reposait, il disait: Reviens, Éternel, aux myriades des milliers d'Israël! |
| French OST (Ostervald) | Et quand on la posait, il disait: Reviens, Éternel, aux dix mille milliers d'Israël! |
| French OST - Osterwald | Et quand on la posait, il disait: Reviens, Éternel, aux dix mille milliers d'Israël! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Et quand les lévites s’arrêtent, il dit: « Seigneur, reviens! Installe-toi au milieu des familles d’Israël! Elles sont si nombreuses! » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et quand elle s'arrêtait, il disait: Ramène, Éternel, les myriades des divisions d'Israël. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Et quand on la posait, il disait: «Reviens, Eternel, vers les dizaines et dizaines de milliers d'Israël!» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et lorsqu'on déposait l'arche, il disait : Revenez, Seigneur, à (la multitude de) l'armée de votre peuple Israël. |