Numbers 10:36 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Et lorsqu’on le déposait, il disait : Reviens, Eternel, auprès des multitudes des troupes d’Israël !
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Et lorsque l'on déposait le coffre, Moïse s'écriait: «Seigneur, reviens prendre place au milieu des familles innombrables d'Israël!»
French (Catholique Crampon 1923) Et quand elle s’arrêtait, il disait: «Reviens, Yahweh, vers les myriades des milliers d’Israël!»
French (J.N. Darby) 1885 Et quand elle se reposait, il disait: Reviens, Éternel, aux dix mille milliers d'Israël!
French (La Bible expliquée) Et lorsque l'on déposait le coffre, Moïse s'écriait: « Seigneur, reviens prendre place au milieu des familles innombrables d'Israël! »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et quand on la posait, il disait: Reviens, Eternel, aux myriades des milliers d'Israël!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Et quand il s'arrêtait, il disait: Reviens, Seigneur, vers les dizaines de milliers des phratries d'Israël!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et quand elle s'arrêtait, il disait: Reviens, Eternel, vers les myriades des milliers d'Israël !
French Jerusalem 1998 Et à l'étape, il disait: "Reviens, Yahvé, vers les multitudes des milliers d'Israël."
French Machaira 2012 Et quand on la posait, il disait: Reviens, YEHOVAH, aux dix mille milliers d’Israël!
French Martin 1744 Et quand on la posait, il disait: Retourne, ô Eternel, aux dix mille milliers d'Israël.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et quand on la posait, il disait: Reviens, Eternel, aux myriades des milliers d'Israël!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Et lorsque l'on déposait le coffre, Moïse s'écriait: « Seigneur, reviens prendre place au milieu des familles innombrables d'Israël! »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Et quand on la reposait, il disait: Reviens, Éternel, aux myriades des milliers d'Israël!
French OST (Ostervald) Et quand on la posait, il disait: Reviens, Éternel, aux dix mille milliers d'Israël!
French OST - Osterwald Et quand on la posait, il disait: Reviens, Éternel, aux dix mille milliers d'Israël!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Et quand les lévites s’arrêtent, il dit: « Seigneur, reviens! Installe-toi au milieu des familles d’Israël! Elles sont si nombreuses! »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et quand elle s'arrêtait, il disait: Ramène, Éternel, les myriades des divisions d'Israël.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Et quand on la posait, il disait: «Reviens, Eternel, vers les dizaines et dizaines de milliers d'Israël!»
French Vigouroux 1902 Bible Et lorsqu'on déposait l'arche, il disait : Revenez, Seigneur, à (la multitude de) l'armée de votre peuple Israël.