Numbers 10:28 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Tel était l’ordre de départ des Israélites répartis en corps d’armée lorsqu’ils levaient le camp. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | C'est dans cet ordre que les troupes israélites se mirent en route. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Tel était l’ordre de marche des enfants d’Israël selon leurs troupes; et ils partirent. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Tel fut l'ordre de marche des fils d'Israël, selon leurs armées; et ils partirent. |
| French (La Bible expliquée) | C'est dans cet ordre que les troupes israélites se mirent en route. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Tel fut l'ordre d'après lequel les enfants d'Israël se mirent en marche selon leurs corps d'armée; et c'est ainsi qu'ils partirent. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Tel fut l'ordre de départ des Israélites, armée par armée; c'est ainsi qu'ils partirent. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Tel était l'ordre de marche des fils d'Israël, selon leurs troupes; et ils se mirent en marche. |
| French Jerusalem 1998 | Tel fut l'ordre de marche des Israélites, selon leurs unités. Et ils partirent. |
| French Machaira 2012 | Tel était l’ordre de marche des enfants d’Israël, selon leurs armées; et ils partirent. |
| French Martin 1744 | Tels étaient les décampements des enfants d'Israël selon leurs troupes, quand ils partaient. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Tel fut l'ordre d'après lequel les enfants d'Israël se mirent en marche selon leurs corps d'armée; et c'est ainsi qu'ils partirent. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | C'est dans cet ordre que les troupes israélites se mirent en route. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Tel fut l'ordre de départ des Israélites, en corps d'armée; c'est ainsi qu'ils partirent. |
| French OST (Ostervald) | Tel était l'ordre de marche des enfants d'Israël, selon leurs armées; et ils partirent. |
| French OST - Osterwald | Tel était l'ordre de marche des enfants d'Israël, selon leurs armées; et ils partirent. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | C’est dans cet ordre que les troupes d’Israël se mettent en route. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Tel fut l'ordre du décampement des enfants d'Israël selon leurs divisions, c'est ainsi qu'ils se mirent en marche. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Tel fut l'ordre d'après lequel les Israélites se mirent en marche selon leurs corps d'armée. C'est ainsi qu'ils partirent. |
| French Vigouroux 1902 Bible | C'est là l'ordre du camp, et la manière dont les enfants d'Israël devaient marcher selon leurs divers groupes (bandes) lorsqu'ils décampaient. |