Numbers 10:22 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ensuite le camp des descendants d’Ephraïm se mit en marche précédé de sa bannière avec ses troupes comprenant les troupes d’Ephraïm, sous les ordres d’Elishama, fils d’Ammihoud,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) L'unité d'armée groupée autour de l'étendard d'Éfraïm se mit en route à son tour. Les troupes de la tribu d'Éfraïm étaient commandées par Élichama, fils d'Ammihoud;
French (Catholique Crampon 1923) La bannière du camp des fils d’Ephraïm partit, selon leurs troupes et la troupe d’Ephraïm était commandée par Elisama,
French (J.N. Darby) 1885 Et la bannière du camp des fils d'Éphraïm partit, selon leurs armées; et son armée était sous Elishama, fils d'Ammihud;
French (La Bible expliquée) L'unité d'armée groupée autour de l'étendard d'Éfraïm se mit en route à son tour. Les troupes de la tribu d'Éfraïm étaient commandées par Élichama, fils d'Ammihoud;
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) La bannière du camp des fils d'Ephraïm partit, avec ses corps d'armée. Le corps d'armée d'Ephraïm était commandé par Elischama, fils d'Ammihud;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) La bannière du camp des fils d'Ephraïm partit, armée par armée. Son armée était commandée par Elishama, fils d'Ammihoud;
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et la bannière du camp des fils d'Ephraïm se mit en marche, selon leurs troupes; et la troupe d'Ephraïm était conduite par Elisama, fils d'Ammihud;
French Jerusalem 1998 Partit ensuite l'étendard du camp des fils d'Ephraïm selon leurs unités. A la tête de son contingent était Elishama, fils d'Ammihud;
French Machaira 2012 Puis la bannière du camp des enfants d’Éphraïm partit, selon leurs armées; et Elishama, fils d’Ammihud, commandait l’armée d’Éphraïm.
French Martin 1744 Puis la bannière des compagnies des enfants d'Ephraïm partit, selon leurs troupes; et Elisamah, fils de Hammihud, conduisait la bande d'Ephraïm.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) La bannière du camp des fils d'Ephraïm partit, avec ses corps d'armée. Le corps d'armée d'Ephraïm était commandé par Elischama, fils d'Ammihud;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) L'unité d'armée groupée autour de l'étendard d'Éfraïm se mit en route à son tour. Les troupes de la tribu d'Éfraïm étaient commandées par Élichama, fils d'Ammihoud;
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) La bannière du camp des fils d'Éphraïm partit, avec ses corps d'armée. Le corps d'armée d'Éphraïm était commandé par Élichama, fils d'Ammihoud;
French OST (Ostervald) Puis la bannière du camp des enfants d'Éphraïm partit, selon leurs armées; et Elishama, fils d'Ammihud, commandait l'armée d'Éphraïm.
French OST - Osterwald Puis la bannière du camp des enfants d'Éphraïm partit, selon leurs armées; et Elishama, fils d'Ammihud, commandait l'armée d'Éphraïm.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le groupe d’armées rassemblé autour de l’étendard d’Éfraïm part à son tour. C’est Élichama, fils d’Ammihoud, qui commande les troupes de la tribu d’Éfraïm.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Alors partit la bannière du camp des fils d'Ephraïm rangés par divisions, et leur corps d'armée était sous Elisamah, fils de Ammihud,
French S21 2007 (Bible Segond 21) L’étendard du camp d'Ephraïm partit avec ses corps d'armée. Le corps d'armée d'Ephraïm était commandé par Elishama, fils d'Ammihud,
French Vigouroux 1902 Bible Les enfants d'Ephraïm décampèrent aussi chacun selon son groupe, et Elisama, fils d'Ammiud, était le prince de leur corps.