Numbers 10:11 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Le vingtième jour du deuxième mois de la deuxième année, la nuée s’éleva au-dessus du tabernacle de l’acte de l’alliance. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le vingtième jour du deuxième mois, durant la deuxième année après la sortie d'Égypte, la fumée s'éleva au-dessus de la tente qui abritait le document de l'alliance. |
| French (Catholique Crampon 1923) | La seconde année, au vingtième jour du deuxième mois, la nuée s’éleva de dessus la Demeure du témoignage; |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il arriva, en la seconde année, au second mois, le vingtième jour du mois, que la nuée se leva de dessus le tabernacle du témoignage. |
| French (La Bible expliquée) | Le vingtième jour du deuxième mois, durant la deuxième année après la sortie d'Égypte, la fumée s'éleva au-dessus de la tente qui abritait le document de l'alliance. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le vingtième jour du second mois de la seconde année, la nuée s'éleva de dessus le tabernacle du témoignage. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | La deuxième année, le vingtième jour du deuxième mois, la nuée s'éleva au-dessus de la demeure du Témoignage. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il arriva, la seconde année, le second mois, le vingtième jour, que la nuée s'éleva de dessus la Demeure du témoignage. |
| French Jerusalem 1998 | La seconde année, au second mois, le vingtième jour du mois, la Nuée s'éleva au-dessus de la Demeure du Rendez-vous. |
| French Machaira 2012 | Or il arriva, le vingtième jour du second mois de la seconde année, que la nuée se leva de dessus le Tabernacle du Témoignage. |
| French Martin 1744 | Or il arriva le vingtième jour du second mois de la seconde année, que la nuée se leva de dessus le pavillon du Témoignage. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le vingtième jour du second mois de la seconde année, la nuée s'éleva de dessus le tabernacle du témoignage. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le vingtième jour du deuxième mois, durant la deuxième année après la sortie d'Égypte, la nuée s'éleva au-dessus de la tente qui abritait le document de l'alliance. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | La seconde année, le second mois, le 20 du mois, la nuée s'éleva de dessus le tabernacle du Témoignage. |
| French OST (Ostervald) | Or il arriva, le vingtième jour du second mois de la seconde année, que la nuée se leva de dessus la Demeure du Témoignage. |
| French OST - Osterwald | Or il arriva, le vingtième jour du second mois de la seconde année, que la nuée se leva de dessus le Tabernacle du Témoignage. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | La deuxième année après la sortie d’Égypte, le deuxième mois, le 20 du mois, le nuage de fumée monte au-dessus de la tente sacrée qui abrite les tablettes de l’alliance. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et la seconde année, au second mois, le vingtième jour du mois, la nuée s'éleva de dessus la Résidence du Témoignage. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Le vingtième jour du deuxième mois de la deuxième année, la nuée s'éleva au-dessus du tabernacle du témoignage. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Le vingtième jour du second mois de la seconde année, la nuée se leva de dessus le tabernacle de l'alliance, |