Numbers 1:49 — Compare Translations

16 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) N’inclus pas la tribu de Lévi dans le recensement et ne les compte pas avec les Israélites.
French (Catholique Crampon 1923) «Tu ne feras pas le recensement de la tribu de Lévi, et tu n’en réuniras pas le compte avec celui des enfants d’Israël.
French (J.N. Darby) 1885 Seulement, tu ne dénombreras pas la tribu de Lévi et tu n'en relèveras pas la somme parmi les fils d'Israël.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Tu ne feras point le dénombrement de la tribu de Lévi, et tu n'en compteras point les têtes au milieu des enfants d'Israël.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) La tribu de Lévi, tu ne la recenseras pas; tu n'en feras pas le relevé au milieu des Israélites.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) De la seule tribu de Lévi tu ne feras pas le recensement, et tu n'en feras pas figurer le compte avec celui des fils d'Israël.
French Jerusalem 1998 "N'enregistre pas cependant la tribu de Lévi, et ne la recense pas au milieu des Israélites.
French Machaira 2012 Tu ne dénombreras point la tribu de Lévi seulement, et tu n’en feras point le compte au milieu des enfants d’Israël;
French Martin 1744 Tu ne feras aucun dénombrement de la Tribu de Lévi, et tu n'en lèveras point la somme avec les [autres] enfants d'Israël.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Tu ne feras point le dénombrement de la tribu de Lévi, et tu n'en compteras point les têtes au milieu des enfants d'Israël.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Tu ne dénombreras pas la tribu de Lévi et tu n'en feras pas le relevé au milieu des Israélites.
French OST (Ostervald) Tu ne dénombreras point la tribu de Lévi seulement, et tu n'en feras point le compte au milieu des enfants d'Israël;
French OST - Osterwald Tu ne dénombreras point la tribu de Lévi seulement, et tu n'en feras point le compte au milieu des enfants d'Israël;
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 C'est la Tribu de Lévi seule que tu ne feras point passer à la revue et que tu ne comprendras point dans le dénombrement des enfants d'Israël;
French S21 2007 (Bible Segond 21) «Tu ne feras pas le dénombrement de la tribu de Lévi et tu ne compteras pas ses membres au milieu des Israélites.
French Vigouroux 1902 Bible Ne fais point le dénombrement de la tribu de Lévi, et n'en marque point le nombre avec celui des enfants d'Israël ;