Numbers 1:49 — Compare Translations
16 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | N’inclus pas la tribu de Lévi dans le recensement et ne les compte pas avec les Israélites. |
| French (Catholique Crampon 1923) | «Tu ne feras pas le recensement de la tribu de Lévi, et tu n’en réuniras pas le compte avec celui des enfants d’Israël. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Seulement, tu ne dénombreras pas la tribu de Lévi et tu n'en relèveras pas la somme parmi les fils d'Israël. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Tu ne feras point le dénombrement de la tribu de Lévi, et tu n'en compteras point les têtes au milieu des enfants d'Israël. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | La tribu de Lévi, tu ne la recenseras pas; tu n'en feras pas le relevé au milieu des Israélites. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | De la seule tribu de Lévi tu ne feras pas le recensement, et tu n'en feras pas figurer le compte avec celui des fils d'Israël. |
| French Jerusalem 1998 | "N'enregistre pas cependant la tribu de Lévi, et ne la recense pas au milieu des Israélites. |
| French Machaira 2012 | Tu ne dénombreras point la tribu de Lévi seulement, et tu n’en feras point le compte au milieu des enfants d’Israël; |
| French Martin 1744 | Tu ne feras aucun dénombrement de la Tribu de Lévi, et tu n'en lèveras point la somme avec les [autres] enfants d'Israël. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Tu ne feras point le dénombrement de la tribu de Lévi, et tu n'en compteras point les têtes au milieu des enfants d'Israël. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Tu ne dénombreras pas la tribu de Lévi et tu n'en feras pas le relevé au milieu des Israélites. |
| French OST (Ostervald) | Tu ne dénombreras point la tribu de Lévi seulement, et tu n'en feras point le compte au milieu des enfants d'Israël; |
| French OST - Osterwald | Tu ne dénombreras point la tribu de Lévi seulement, et tu n'en feras point le compte au milieu des enfants d'Israël; |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | C'est la Tribu de Lévi seule que tu ne feras point passer à la revue et que tu ne comprendras point dans le dénombrement des enfants d'Israël; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | «Tu ne feras pas le dénombrement de la tribu de Lévi et tu ne compteras pas ses membres au milieu des Israélites. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ne fais point le dénombrement de la tribu de Lévi, et n'en marque point le nombre avec celui des enfants d'Israël ; |