Numbers 1:47 — Compare Translations

16 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Les lévites, en tant que tribu patriarcale, ne furent pas recensés avec les autres tribus.
French (Catholique Crampon 1923) Les Lévites, selon leur tribu patriarcale, ne furent pas recensés avec eux.
French (J.N. Darby) 1885 Mais les Lévites, selon la tribu de leurs pères, ne furent pas dénombrés parmi eux.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les Lévites, selon la tribu de leurs pères, ne firent point partie de ce dénombrement.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Les lévites, selon leur tribu, ne furent pas recensés au milieu d'eux.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et les Lévites, selon leur tribu patriarcale, ne furent point compris dans le recensement avec les autres.
French Jerusalem 1998 Mais on ne recensa pas avec eux les Lévites, ni leur tribu patriarcale.
French Machaira 2012 Mais les Lévites, selon la tribu de leurs pères, ne furent point dénombrés avec eux.
French Martin 1744 Mais les Lévites ne furent point dénombrés avec eux, selon la Tribu de leurs pères.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les Lévites, selon la tribu de leurs pères, ne firent point partie de ce dénombrement.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Les Lévites, selon la tribu de leurs pères, ne furent pas dénombrés parmi eux.
French OST (Ostervald) Mais les Lévites, selon la tribu de leurs pères, ne furent point dénombrés avec eux.
French OST - Osterwald Mais les Lévites, selon la tribu de leurs pères, ne furent point dénombrés avec eux.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Mais les Lévites, selon leur maison patriarcale, ne furent point compris dans le recensement.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Les Lévites, selon la tribu de leurs ancêtres, ne furent pas inclus dans ce dénombrement.
French Vigouroux 1902 Bible Mais (Pour) les Lévites ne furent point comptés parmi eux selon les familles de leur tribu.