Numbers 1:4 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Vous vous adjoindrez un homme par tribu ; vous prendrez celui qui se trouve à la tête de son groupe familial.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Un chef de famille par tribu vous secondera;
French (Catholique Crampon 1923) Il y aura avec vous un homme de chaque tribu, chef de sa maison patriarcale.
French (J.N. Darby) 1885 Et, avec vous, il y aura un homme par tribu, un homme chef de sa maison de pères.
French (La Bible expliquée) Un chef de famille par tribu vous secondera;
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il y aura avec vous un homme par tribu, chef de la maison de ses pères.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il y aura avec vous un homme par tribu, le chef de sa famille.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et avec vous il y aura un homme par tribu, un homme qui soit chef de sa maison patriarcale.
French Jerusalem 1998 Il vous sera adjoint un homme par tribu, un chef de famille.
French Machaira 2012 Et il y aura avec vous un homme par tribu, le chef de la maison de ses pères.
French Martin 1744 Et il y aura avec vous un homme de chaque Tribu, [savoir] celui qui [est] le chef de la maison de ses pères.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il y aura avec vous un homme par tribu, chef de la maison de ses pères.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Un chef de famille par tribu vous secondera;
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il y aura avec vous un homme par tribu, un homme qui soit le chef de sa famille.
French OST (Ostervald) Et il y aura avec vous un homme par tribu, le chef de la maison de ses pères.
French OST - Osterwald Et il y aura avec vous un homme par tribu, le chef de la maison de ses pères.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Un chef de famille par tribu vous aidera.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et vous vous adjoindrez un homme par tribu, celui qui est le chef de sa maison patriarcale.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il y aura avec vous un homme par tribu, un chef de famille.
French Vigouroux 1902 Bible et avec vous seront ceux qui sont, dans leurs familles (leur parenté), les princes de leurs tribus et de leurs maisons.