Numbers 1:2 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Faites le recensement de toute la communauté des Israélites selon leurs familles et leurs groupes familiaux, en comptant tous les hommes |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | «Effectuez, Aaron et toi, le recensement de la communauté d'Israël, en dressant la liste nominative de tous les hommes, d'après leur clan et leur famille. |
| French (Catholique Crampon 1923) | «Faites le compte de toute l’assemblée des enfants d’Israël, selon leurs familles, selon leurs maisons patriarcales, en comptant par tête le nom de tous les mâles |
| French (J.N. Darby) 1885 | Relevez la somme de toute l'assemblée des fils d'Israël, selon leurs familles, selon leurs maison de pères, suivant le nombre des noms, tous les mâles, par tête: |
| French (La Bible expliquée) | « Effectuez, Aaron et toi, le recensement de la communauté d'Israël, en dressant la liste nominative de tous les hommes, d'après leur clan et leur famille. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Faites le dénombrement de toute l'assemblée des enfants d'Israël, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en comptant par tête les noms de tous les mâles, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Faites le dénombrement de toute la communauté des Israélites, clan par clan, famille par famille, en comptant tête par tête les noms de tous les mâles. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Faites le compte de toute l'assemblée des fils d'Israël, selon leurs familles, selon leurs maisons patriarcales, en comptant les noms de tous les mâles par tête, |
| French Jerusalem 1998 | "Faites le recensement de toute la communauté des Israélites, par clans et par familles, en comptant les noms de tous les mâles, tête par tête. |
| French Machaira 2012 | Faites le compte de toute l’assemblée des enfants d’Israël, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en comptant par tête les noms de tous les mâles, |
| French Martin 1744 | Faites le dénombrement de toute l'assemblée des enfants d'Israël, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en les comptant nom par nom, [savoir] tous les mâles, chacun par tête; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Faites le dénombrement de toute l'assemblée des enfants d'Israël, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en comptant par tête les noms de tous les hommes, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | « Effectuez, Aaron et toi, le recensement de la communauté d'Israël, en dressant la liste des noms de tous les hommes, d'après leur clan et leur famille. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Faites le relevé de toute la communauté des Israélites, par clans, par familles, en comptant par tête les noms de tous les hommes; |
| French OST (Ostervald) | Faites le compte de toute l'assemblée des enfants d'Israël, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en comptant par tête les noms de tous les mâles, |
| French OST - Osterwald | Faites le compte de toute l'assemblée des enfants d'Israël, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en comptant par tête les noms de tous les mâles, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | « Aaron et toi, vous allez compter les membres de la communauté d’Israël, par clans et par familles. Vous ferez la liste des noms de tous les hommes, un par un. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Faites le recensement de toute l'Assemblée des enfants d'Israël, selon leurs familles, leurs maisons patriarcales, en énumérant les noms de tous les mâles individuellement; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | «Faites le dénombrement de toute l'assemblée des Israélites en fonction de leur clan, de leur famille. Vous compterez les noms de tous les individus de sexe masculin |
| French Vigouroux 1902 Bible | Faites un (le) dénombrement de toute l'assemblée des enfants d'Israël selon leurs familles (leur parenté), leurs maisons et leurs noms ; faites-le de tous les mâles (tout ce qui est du sexe masculin) |