Numbers 1:17 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Moïse et Aaron s’adjoignirent ces hommes qui avaient été nommément désignés |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Moïse et Aaron s'adjoignirent ces douze hommes, personnellement désignés à cet effet, |
| French (Catholique Crampon 1923) | Moïse et Aaron, ayant pris ces hommes qui avaient été désignés par leurs noms, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Moïse et Aaron prirent ces hommes-là, qui avaient été désignés par leurs noms, |
| French (La Bible expliquée) | Moïse et Aaron s'adjoignirent ces douze hommes, personnellement désignés à cet effet, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Moïse et Aaron prirent ces hommes, qui avaient été désignés par leurs noms, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Moïse et Aaron prirent ces hommes, qui avaient été désignés par leur nom, |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Moïse et Aaron prirent ces hommes, qui avaient été désignés par leurs noms, |
| French Jerusalem 1998 | Moïse et Aaron prirent ces hommes qui avaient été désignés par leur nom |
| French Machaira 2012 | Moïse et Aaron prirent donc ces hommes qui avaient été désignés par leurs noms; |
| French Martin 1744 | Alors Moïse et Aaron prirent ces hommes-là qui avaient été nommés par leurs noms; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Moïse et Aaron prirent ces hommes, qui avaient été désignés par leurs noms, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Moïse et Aaron prirent ces douze hommes, personnellement désignés à cet effet, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Moïse et Aaron prirent ces hommes, qui avaient été désignés par leurs noms, |
| French OST (Ostervald) | Moïse et Aaron prirent donc ces hommes qui avaient été désignés par leurs noms; |
| French OST - Osterwald | Moïse et Aaron prirent donc ces hommes qui avaient été désignés par leurs noms; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Moïse et Aaron prennent comme adjoints ces douze hommes, qui ont été nommés pour cela. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Moïse et Aaron s'adjoignirent donc ces hommes qui sont désignés par leurs noms, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Moïse et Aaron prirent comme adjoints les hommes qui avaient été nommément désignés, |
| French Vigouroux 1902 Bible | Moïse et Aaron, les ayant pris avec toute la multitude du peuple, |