Nehemiah 6:18 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | En effet, beaucoup de Judéens étaient liés à lui par serment parce qu’il était le gendre de Shekania, fils d’Arah, et que son propre fils Yohanân avait épousé la fille de Meshoullam, fils de Bérékia. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | En effet, bon nombre de Juifs conspiraient avec lui, car il était le gendre d'un Juif, Chekania fils d'Ara, et son propre fils Yohanan avait épousé la fille de Mechoullam, fils de Bérékia. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Car beaucoup de grands en Juda étaient liés par serment, parce qu’il était gendre de Séchénias, fils d’Aréa, et que son fils Johanan avait pris pour femme la fille de Mosollam, fils de Barachie. |
| French (J.N. Darby) 1885 | car plusieurs en Juda lui avaient prêté serment, car il était gendre de Shecania, fils d'Arakh, et Jokhanan, son fils, avait pris la fille de Meshullam, fils de Bérékia. |
| French (La Bible expliquée) | En effet, bon nombre de Juifs conspiraient avec lui, car il était le gendre d'un Juif, Chekania fils d'Ara, et son propre fils Yohanan avait épousé la fille de Mechoullam, fils de Bérékia. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Car plusieurs en Juda étaient liés à lui par serment, parce qu'il était gendre de Schecania, fils d'Arach, et que son fils Jochanan avait pris la fille de Meschullam, fils de Bérékia. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Car beaucoup en Juda étaient liés à lui par serment, parce qu'il était le gendre de Shekania, fils d'Arah, et que son fils Yohanân avait pris pour femme la fille de Meshoullam, fils de Bérékia. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | car beaucoup en Juda lui étaient liés par serment, car il était gendre de Sécania, fils d'Arach, et Johanan, son fils, avait épousé la fille de Mésullam, fils de Barachie; |
| French Jerusalem 1998 | car il avait en Juda beaucoup d'alliés, étant le gendre de Shekanya, fils d'Ara, et son fils Yohanân ayant pris pour femme la fille de Meshullam, fils de Bérékya. |
| French Machaira 2012 | Car un grand nombre de personnes en Juda s’étaient liées à lui par serment, parce qu’il était gendre de Shécania, fils d’Arach, et Jochanan, son fils, avait épousé la fille de Méshullam, fils de Bérékia. |
| French Martin 1744 | Car il y en avait plusieurs en Judée qui s'étaient liés à lui par serment, à cause qu'il était gendre de Séchania, fils d'Arah, et que Johanan, son fils avait pris la fille de Mésullam fils de Bérecia. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Car plusieurs en Juda étaient liés à lui par serment, parce qu'il était gendre de Schecania, fils d'Arach, et que son fils Jochanan avait pris la fille de Meschullam, fils de Bérékia. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | En effet, celui-ci avait en Juda beaucoup d'alliés, car il était le gendre d'un Juif, Chekania fils d'Ara; de plus son propre fils Yohanan avait épousé la fille de Mechoullam, fils de Bérékia. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Car beaucoup en Juda étaient liés à lui par serment, parce qu'il était gendre de Chekania, fils d'Arah, et que son fils Yohanân avait pris la fille de Mechoullam, fils de Bérékia. |
| French OST (Ostervald) | Car un grand nombre de personnes en Juda s'étaient liées à lui par serment, parce qu'il était gendre de Shécania, fils d'Arach, et Jochanan, son fils, avait épousé la fille de Méshullam, fils de Bérékia. |
| French OST - Osterwald | Car un grand nombre de personnes en Juda s'étaient liées à lui par serment, parce qu'il était gendre de Shécania, fils d'Arach, et Jochanan, son fils, avait épousé la fille de Méshullam, fils de Bérékia. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | En effet, beaucoup de Juifs sont liés à lui par un serment, car il est le gendre d’un Juif, Chekania, fils d’Ara. Et son fils Yohanan s’est marié avec la fille de Mechoullam, fils de Bérékia. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Car plusieurs en Juda s'étaient conjurés avec lui. Car il était beau-frère de Sechania, fils d'Arach, et son fils Jochanan avait épousé la fille de Mesullam, fils de Béréchia. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Beaucoup, en Juda, avaient en effet conclu un pacte avec lui parce qu'il était le gendre de Shecania, fils d'Arach, et que son fils Jochanan avait épousé la fille de Meshullam, fils de Bérékia. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Car plusieurs, en Judée, étaient liés à lui par serment, parce qu'il était gendre de Séchénias, fils d'Aréa, et que Johanan son fils avait épousé la fille de Mosollam, fils de Barachias. |