Nehemiah 4:8 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Après avoir tout inspecté, je m’adressai aux notables, aux chefs et au reste du peuple : N’ayez pas peur d’eux ! Pensez au Seigneur qui est grand et redoutable, et combattez pour vos frères, vos fils et vos filles, vos femmes et vos maisons ! |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Après avoir examiné les positions, je m'adressai aux notables, aux magistrats et à tous ceux qui étaient présents; je leur dis: «Ne craignez pas vos ennemis! Souvenez-vous que le Seigneur est grand et redoutable. Combattez pour vos frères, vos fils, vos filles, vos femmes et vos maisons.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ils se liguèrent tous ensemble pour venir attaquer Jérusalem et y causer du trouble. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et ils se liguèrent tous ensemble pour venir faire la guerre contre Jérusalem et pour lui causer du dommage. |
| French (La Bible expliquée) | Après avoir examiné les positions, je m'adressai aux notables, aux magistrats et à tous ceux qui étaient présents; je leur dis: « Ne craignez pas vos ennemis! Souvenez-vous que le Seigneur est grand et redoutable. Combattez pour vos frères, vos fils, vos filles, vos femmes et vos maisons. » Ces versets, extraits des mémoires de Néhémie, sont rédigés à la première personne. Néhémie est fermement décidé à prendre les dispositions nécessaires en ce temps de crise, et il n'hésite pas à armer les bâtisseurs de la muraille. Cette mesure est suffisamment impressionnante pour que l'ennemi se retire. L'ouvrage peut donc continuer, mais Néhémie craint d'autres représailles et il organise les ouvriers en deux groupes: pendant qu'un groupe travaille, l'autre surveille. De plus, il insiste pour que les ouvriers qui viennent travailler dans la ville couchent à l'intérieur des murailles. Ainsi, la protection de tous est assurée. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ils se liguèrent tous ensemble pour venir attaquer Jérusalem et lui causer du dommage. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Je regardai, je me levai et je dis aux notables, aux magistrats et au reste du peuple: N'ayez pas peur d'eux! Souvenez-vous du Seigneur, qui est grand et redoutable, et combattez pour vos frères, vos fils et vos filles, vos femmes et vos maisons! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | et ils se liguèrent entre eux tous ensemble pour venir combattre contre Jérusalem et lui apporter du trouble. |
| French Jerusalem 1998 | Voyant leur peur, je me levai et fis aux grands, aux magistrats et au reste du peuple cette déclaration: "Ne craignez pas ces gens! Pensez au Seigneur, grand et redoutable, et combattez pour vos frères, vos fils, vos filles, vos femmes et vos maisons! |
| French Machaira 2012 | Et ils se liguèrent tous ensemble pour venir faire la guerre contre Jérusalem, et pour y porter le trouble. |
| French Martin 1744 | Et ils se liguèrent entre eux tous ensemble, pour venir faire la guerre contre Jérusalem, et pour faire échouer [son dessein.] |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ils se liguèrent tous ensemble pour venir attaquer Jérusalem et lui causer du dommage. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Après avoir examiné les positions, je m'adressai aux notables, aux magistrats et à toutes les personnes qui étaient présentes; je leur dis: « Ne craignez pas vos ennemis! Souvenez-vous que le Seigneur est grand et redoutable. Combattez pour vos frères, vos fils, vos filles, vos femmes et vos maisons. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Je regardai, je me levai et je dis aux grands, aux magistrats et au reste du peuple: Ne les craignez pas! Souvenez -vous du Seigneur, grand et redoutable, et combattez pour vos frères, vos fils et vos filles, vos femmes et vos maisons! |
| French OST (Ostervald) | Et ils se liguèrent tous ensemble pour venir faire la guerre contre Jérusalem, et pour y porter le trouble. |
| French OST - Osterwald | Et ils se liguèrent tous ensemble pour venir faire la guerre contre Jérusalem, et pour y porter le trouble. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Je regarde leur position, puis je dis aux notables, aux chefs et à tous ceux qui sont présents: « N’ayez pas peur des ennemis! Souvenez-vous: le Seigneur est grand et terrible. Combattez pour vos frères, vos fils, vos filles, vos femmes et vos maisons! » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et ils se liguèrent tous entre eux pour venir attaquer Jérusalem et lui porter dommage. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Après avoir tout inspecté, je me suis levé pour dire aux nobles, aux magistrats et au reste du peuple: «N’ayez pas peur d’eux! Souvenez-vous du Seigneur grand et redoutable et combattez pour vos frères, vos fils et vos filles, vos femmes et vos maisons!» |
| French Vigouroux 1902 Bible | et ils s'assemblèrent tous ensemble pour venir attaquer Jérusalem et nous dresser des embûches. |