Nehemiah 4:23 — Compare Translations

11 translations compared side by side

TranslationText
French (Catholique Crampon 1923) Mais ni moi, ni mes frères, ni mes gens, ni les hommes de garde qui me suivaient, ne quittions nos vêtements; chacun ne les ôtait que pour l’ablution.
French (J.N. Darby) 1885 Et ni moi, ni mes frères, ni mes jeunes hommes, ni les hommes de la garde qui me suivaient, nous n'ôtâmes nos vêtements; chacun avait son arme à sa droite.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et nous ne quittions point nos vêtements, ni moi, ni mes frères, ni mes serviteurs, ni les hommes de garde qui me suivaient; chacun n'avait que ses armes et de l'eau.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et ni moi, ni mes frères, ni mes gens, ni les hommes qui faisaient la garde sous mes ordres, nous ne quittâmes nos vêtements; chacun avait son arme dans sa main droite.
French Machaira 2012 Et pour moi, mes frères, mes serviteurs et les gens de la garde qui me suivent, nous ne quitterons point nos habits, chacun aura son épée et de l’eau.
French Martin 1744 Et moi, mes frères, mes serviteurs, et les gens de la garde qui me suivent, nous ne quitterons point nos habits: que chacun [vienne avec] son épée, et [avec] de l'eau.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et nous ne quittions point nos vêtements, ni moi, ni mes frères, ni mes serviteurs, ni les hommes de garde qui me suivaient; chacun n'avait que ses armes et de l'eau.
French OST (Ostervald) Et pour moi, mes frères, mes serviteurs et les gens de la garde qui me suivent, nous ne quitterons point nos habits, chacun aura son épée et de l'eau.
French OST - Osterwald Et pour moi, mes frères, mes serviteurs et les gens de la garde qui me suivent, nous ne quitterons point nos habits, chacun aura son épée et de l'eau.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Ni moi, ni mes frères, ni mes écuyers, ni les hommes de la garde qui me suivaient, ne quittâmes nos habits; pour bain — chacun avait son armure.
French Vigouroux 1902 Bible Mais moi, mes frères, mes gens et les gardes qui m'accompagnaient, nous ne quittions pas nos vêtements, et on ne les ôtait que pour se purifier (laver).