Nehemiah 4:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (Catholique Crampon 1923) | De quelque endroit que vous entendiez le son de la tromperie, rassemblez-vous auprès de nous; notre Dieu combattra pour nous.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Au lieu où vous entendrez le son de la trompette, là rassemblez-vous vers nous; notre Dieu combattra pour nous. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Au son de la trompette, rassemblez-vous auprès de nous, vers le lieu d'où vous l'entendrez; notre Dieu combattra pour nous. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | à l'endroit d'où vous entendrez partir le son de la trompette, rassemblez-vous là vers nous; notre Dieu combattra pour nous. |
| French Machaira 2012 | En quelque lieu donc que vous entendiez le son de la trompette, rassemblez-vous-y vers nous; notre Dieu combattra pour nous. |
| French Martin 1744 | En quelque lieu donc que vous entendiez le son de la trompette, courez-y vers nous; notre Dieu combattra pour nous. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Au son de la trompette, rassemblez-vous auprès de nous, vers le lieu d'où vous l'entendrez sonner; notre Dieu combattra pour nous. |
| French OST (Ostervald) | En quelque lieu donc que vous entendiez le son de la trompette, rassemblez-vous-y vers nous; notre Dieu combattra pour nous. |
| French OST - Osterwald | En quelque lieu donc que vous entendiez le son de la trompette, rassemblez-vous-y vers nous; notre Dieu combattra pour nous. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | au lieu donc d'où vous entendrez partir le son de la trompette, réunissez-vous-y à nous! Notre Dieu combattra pour nous. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Partout où vous entendrez sonner la trompette, accourez-y aussitôt auprès de nous ; notre Dieu combattra pour nous. |