Nehemiah 4:10 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Mais à partir de ce jour, la moitié des hommes seulement faisaient le travail et ceux de l’autre moitié, vêtus de cuirasses, étaient armés des lances, des boucliers et des arcs. Et les chefs se tenaient derrière tous les gens de Juda. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Mais à partir de ce jour, la moitié seulement de mes collaborateurs participa aux travaux; les autres étaient équipés de lances, de boucliers, d'arcs et de cuirasses. Les chefs veillaient sur tous les gens de Juda |
| French (Catholique Crampon 1923) | Mais Juda disait: «Les forces manquent aux porteurs de fardeaux, et il y a quantité de décombres; nous ne pourrons pas bâtir la muraille.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Juda dit: Les forces des porteurs de fardeaux faiblissent, et il y a beaucoup de décombres: nous ne pouvons bâtir la muraille. |
| French (La Bible expliquée) | Mais à partir de ce jour, la moitié seulement de mes collaborateurs participa aux travaux; les autres étaient équipés de lances, de boucliers, d'arcs et de cuirasses. Les chefs veillaient sur tous les gens de Juda |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Cependant Juda disait: Les forces manquent à ceux qui portent les fardeaux, et les décombres sont considérables; nous ne pourrons pas bâtir la muraille. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | A partir de ce jour-là, la moitié de mes serviteurs travaillait à l'ouvrage, et l'autre moitié tenait les lances, les boucliers, les arcs et les cuirasses. Les chefs étaient derrière toute la maison de Juda. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Juda dit: Les forces des porteurs défaillent, et les décombres sont considérables, et nous, nous ne pouvons pas travailler au mur. |
| French Jerusalem 1998 | Mais, à partir de ce jour, la moitié seulement de mes hommes participaient au travail, les autres, munis de lances, de boucliers, d'arcs et de cuirasses, se tenaient derrière toute la maison de Juda |
| French Machaira 2012 | Et Juda disait: Les forces des ouvriers faiblissent; et il y a beaucoup de décombres; nous ne pourrons pas bâtir la muraille! |
| French Martin 1744 | Et Juda dit: La force des ouvriers est affaiblie, et il y a beaucoup de ruines, en sorte que nous ne pourrons pas bâtir la muraille. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Cependant Juda disait: Les forces manquent à ceux qui portent les fardeaux, et les décombres sont considérables; nous ne pourrons pas bâtir la muraille. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Mais à partir de ce jour, la moitié seulement de mes hommes participa aux travaux; les autres étaient équipés de lances, de boucliers, d'arcs et de cuirasses. Les chefs veillaient sur tous les gens de Juda |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Depuis ce jour, la moitié de mes serviteurs travaillaient à l'ouvrage, et l'autre moitié tenait en main les lances, les boucliers, les arcs et les cuirasses. Les chefs étaient derrière toute la maison de Juda. |
| French OST (Ostervald) | Et Juda disait: Les forces des ouvriers faiblissent; et il y a beaucoup de décombres; nous ne pourrons pas bâtir la muraille! |
| French OST - Osterwald | Et Juda disait: Les forces des ouvriers faiblissent; et il y a beaucoup de décombres; nous ne pourrons pas bâtir la muraille! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Mais à partir de ce jour-là, la moitié seulement de mes aides participe aux travaux. Les autres portent des lances, des boucliers, des arcs et des vêtements de guerre. Les chefs veillent sur tous les gens de Juda. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Mais Juda dit: La vigueur des porteurs cède, et il y a trop de décombres: nous ne pouvons plus travailler au mur! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Depuis ce jour, la moitié de mes serviteurs travaillait à la construction, tandis que l'autre moitié était armée de lances, de boucliers, d'arcs et de cuirasses. Quant aux chefs, ils soutenaient toute la communauté de Juda. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Cependant Juda disait : Ceux qui portent les fardeaux sont fatigués ; il y a beaucoup de terre (à ôter), et nous ne pourrons bâtir la muraille. |