Nehemiah 3:35 — Compare Translations
9 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Tobiya, l’Ammonite, qui se tenait à ses côtés ajouta : Ils n’ont qu’à bâtir ! Si un renard s’élance contre leur muraille de pierre, il la brisera. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Tobia l'Ammonite était à ses côtés; il s'exclama: «Quelle construction! Il suffirait qu'un renard grimpe sur leur mur de pierres pour le démolir!» |
| French (La Bible expliquée) | Tobia l'Ammonite était à ses côtés; il s'exclama: « Quelle construction! Il suffirait qu'un renard grimpe sur leur mur de pierres pour le démolir! » |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Tobiya, l'Ammonite, était à côté de lui; il dit: Qu'ils bâtissent seulement! Si un renard s'élance, il ouvrira une brèche dans leur muraille de pierres. |
| French Jerusalem 1998 | Tobiyya l'Ammonite se tenait à ses côtés; il dit: "Pour ce qu'ils construisent, si un chacal y montait, il démolirait leur muraille de pierres!" |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Tobia l'Ammonite était à ses côtés; il s'exclama: « Quelle construction! Il suffirait qu'un renard grimpe sur leur mur de pierres pour le démolir! » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Tobiya, l'Ammonite, était à côté de lui et dit: Qu'ils bâtissent seulement! Si un renard s'élance, il fera une brèche dans leur muraille de pierres. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Tobia, l’Ammonite, est auprès de Saneballath. Il dit: « Ils peuvent toujours refaire leur mur de pierres! Quand un renard montera dessus, il le renversera! » |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Tobija l'Ammonite était à côté de lui. Il a dit: «Qu’ils construisent seulement leur muraille de pierres! Si un renard grimpe dessus, il la fera crouler!» |