Nehemiah 3:20 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Au-delà, Baruch, fils de Zabbaï, réparait avec ardeur une autre section depuis l’angle jusqu’à l’entrée de la maison d’Eliashib, le grand-prêtre. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | A côté de lui, Barouk, fils de Zabbaï, travaillait avec ardeur au secteur suivant, entre la saillie de la muraille et l'entrée de la maison du grand-prêtre Éliachib. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Après lui, Baruch, fils de Zachaï, réparait avec ardeur une autre portion, depuis l’angle jusqu’à la porte de la maison d’Eliasib, le grand prêtre. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Après lui, Baruc, fils de Zabbaï, répara avec zèle une autre portion, depuis l'angle jusqu'à l'entrée de la maison d'Éliashib, le grand sacrificateur. |
| French (La Bible expliquée) | A côté de lui, Barouk, fils de Zabbaï, travaillait avec ardeur au secteur suivant, entre la saillie de la muraille et l'entrée de la maison du grand-prêtre Éliachib. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Après lui Baruc, fils de Zabbaï, répara avec ardeur une autre portion, depuis l'angle jusqu'à la porte de la maison d'Eliaschib, le souverain sacrificateur. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Derrière lui Baruch, fils de Zabbaï, répara avec ardeur une autre partie, depuis l'Encoignure jusqu'à l'entrée de la maison d'Eliashib, le grand prêtre. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Après lui Baruc, fils de Zabbai, répara avec ardeur une seconde portion, depuis l'angle jusqu'à la porte de la maison d'Eliasib, le grand sacrificateur. |
| French Jerusalem 1998 | Après lui Baruk, fils de Zabbaï, répara un autre secteur, depuis l'Encoignure jusqu'à la porte de la maison d'Elyashib, le grand prêtre. |
| French Machaira 2012 | Après lui, Baruc, fils de Zabbaï, répara avec ardeur une seconde section, depuis l’angle jusqu’à l’entrée de la maison d’Éliashib, le grand sacrificateur. |
| French Martin 1744 | Après lui Baruch, fils de Zaccaï, prit courage, et en répara autant, depuis l'encoignûre jusqu'à l'entrée de la maison d'Eliasib, grand Sacrificateur. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Après lui Baruc, fils de Zabbaï, répara avec ardeur une autre portion, depuis l'angle jusqu'à la porte de la maison d'Eliaschib, le souverain sacrificateur. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | À côté de lui, Barouk, fils de Zabbaï, consolidait avec ardeur la portion suivante, entre la saillie de la muraille et l'entrée de la maison du grand-prêtre Éliachib. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Derrière lui Baruk, fils de Zabbaï, répara avec ardeur une autre partie, depuis l'angle jusqu'à la porte de la maison d'Éliachib, le souverain sacrificateur. |
| French OST (Ostervald) | Après lui, Baruc, fils de Zabbaï, répara avec ardeur une seconde section, depuis l'angle jusqu'à l'entrée de la maison d'Éliashib, le grand sacrificateur. |
| French OST - Osterwald | Après lui, Baruc, fils de Zabbaï, répara avec ardeur une seconde section, depuis l'angle jusqu'à l'entrée de la maison d'Éliashib, le grand sacrificateur. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | À côté de lui, il y a Barouk, fils de Zabbaï. Il répare avec ardeur le secteur suivant, entre la partie où le mur forme un angle et l’entrée de la maison du grand-prêtre Éliachib. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Après lui avec ardeur restaurait Baruch, fils de Zabbaï, une seconde section à partir de l'angle jusqu'à la porte de la maison d'Eliasib, le Grand-Prêtre. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Après lui, Baruc, fils de Zabbaï, s’est montré plein d’ardeur: il a réparé une autre partie, depuis l'angle jusqu'à la porte de la maison du grand-prêtre Eliashib. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Baruch, fils de Zachaï, rebâtit auprès de lui sur la montagne un double espace (la seconde mesure), depuis l'angle jusqu'à la porte de la maison du grand prêtre Eliasib. |