Nehemiah 3:12 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | A côté d’eux travaillait Shalloum, fils de Hallohesh, chef de l’autre moitié du district de Jérusalem, assisté de ses filles. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | A côté d'eux, Challoum, fils de Hallohech et chef de l'autre moitié du district de Jérusalem, travaillait avec l'aide de ses filles. |
| French (Catholique Crampon 1923) | A côté réparait avec ses filles, Sellum, fils d’Alohès, chef de l’autre moitié du district de Jérusalem. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et à côté d'eux réparèrent Shallum, fils d'Hallokhesh, chef de la moitié du district de Jérusalem, lui et ses filles. |
| French (La Bible expliquée) | A côté d'eux, Challoum, fils de Hallohech et chef de l'autre moitié du district de Jérusalem, travaillait avec l'aide de ses filles. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | A côté d'eux travailla, avec ses filles, Schallum, fils d'Hallochesch, chef de la moitié du district de Jérusalem. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | A côté d'eux travailla Shalloum, fils de Lohesh, chef de la moitié du district de Jérusalem, avec ses filles. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et à côté répara avec ses filles Sallum, fils de Lohesch, chef de la moitié du district de Jérusalem. |
| French Jerusalem 1998 | A leur suite répara Shallum, fils de Hallohesh, chef de la moitié du district de Jérusalem, lui et ses fils. |
| French Machaira 2012 | A côté d’eux, Shallum, fils de Hallochèsh, chef d’un demi-quartier de Jérusalem, travailla aussi, ainsi que ses filles. |
| French Martin 1744 | Et à leur côté Sallum, fils de Lobès, capitaine de {l'autre] demi-quartier de Jérusalem, répara, lui et ses filles. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | A côté d'eux travailla, avec ses filles, Schallum, fils d'Hallochesch, chef de la moitié du district de Jérusalem. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | À côté d'eux, Challoum, fils de Hallohech et chef de l'autre moitié du district de Jérusalem, travaillait avec l'aide de ses filles. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | À côté d'eux travailla, avec ses filles, Challoum, fils d'Hallohech, chef de la moitié du district de Jérusalem. |
| French OST (Ostervald) | A côté d'eux, Shallum, fils de Hallochèsh, chef d'un demi-quartier de Jérusalem, travailla aussi, ainsi que ses filles. |
| French OST - Osterwald | A côté d'eux, Shallum, fils de Hallochèsh, chef d'un demi-quartier de Jérusalem, travailla aussi, ainsi que ses filles. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | À côté d’eux, il y a Challoum, fils de Hallohech et chef de l’autre moitié du district de Jérusalem. Il travaille avec ses filles. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et à côté de lui restaurait Sallum, fils de Halloës, chef de l'autre moitié du Cercle de Jérusalem, lui et ses filles. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | A côté d'eux a travaillé Shallum, fils d'Hallochesh, chef de la moitié du district de Jérusalem, accompagné de ses filles. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Sellum, fils d'Alohès, chef (prince) de la moitié d'un quartier (bourg) de Jérusalem, bâtit auprès d'eux, lui et ses filles. |