Nehemiah 13:3 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Dès que l’on eut entendu le texte de cette loi, on exclut tous les étrangers de la communauté d’Israël.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Lorsque les Israélites entendirent la lecture de cette interdiction, ils décidèrent d'exclure de leur communauté tous les étrangers.
French (Catholique Crampon 1923) Lorsqu’on eut entendu cette loi, on sépara d’Israël tous les étrangers.
French (J.N. Darby) 1885 Et il arriva que, lorsqu'ils eurent entendu la loi, ils séparèrent d'Israël tout le peuple mélangé.
French (La Bible expliquée) Lorsque les Israélites entendirent la lecture de cette interdiction, ils décidèrent d'exclure de leur communauté tous les étrangers. La lecture publique du livre de la loi est désormais bien enracinée dans la vie du peuple. A l'occasion de cette lecture, est proclamé le texte de Deut 23.4-7 demandant l'exclusion de ces deux peuples voisins, qui habitent de l'autre côté du Jourdain et qui, autrefois, n'avaient pas respecté les règles de l'hospitalité. La communauté décide alors d'exclure tous les étrangers, car ils menacent d'entraîner le peuple vers l'idolâtrie. Pourtant plusieurs textes invitaient au contraire à aimer l'étranger (Ex 22.20 22 Lév 19.33-34 Deut 24.14 17). Deut 10.18 affirme même que Dieu aime l'étranger.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Lorsqu'on eut entendu la loi, on sépara d'Israël tous les étrangers.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Lorsqu'on eut entendu la loi, on sépara d'Israël toute la population mêlée.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et après avoir entendu la loi, on sépara tous les étrangers d'avec Israël.
French Jerusalem 1998 Dès qu'on eut entendu la Loi, on exclut d'Israël tout élément étranger.
French Machaira 2012 Il arriva donc, dès qu’on eut entendu la loi, qu’on sépara d’Israël tout mélange.
French Martin 1744 C'est pourquoi il arriva que dès qu'on eut entendu la Loi, on sépara d'Israël tout mélange.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Lorsqu'on eut entendu la loi, on sépara d'Israël tous les étrangers.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Lorsque les Israélites entendirent la lecture de cette interdiction, ils décidèrent d'exclure de leur communauté tous les étrangers.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Lorsqu'on eut entendu la loi, on sépara d'Israël tous les étrangers.
French OST (Ostervald) Il arriva donc, dès qu'on eut entendu la loi, qu'on sépara d'Israël tout mélange.
French OST - Osterwald Il arriva donc, dès qu'on eut entendu la loi, qu'on sépara d'Israël tout mélange.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Après que les Israélites ont entendu ce passage de la loi, ils décident de chasser tous les étrangers de leur communauté.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et lorsqu'ils eurent entendu cette loi, ils séparèrent d'Israël tous les étrangers.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Après avoir entendu ce passage de la loi, on a exclu tout métissage d'Israël.
French Vigouroux 1902 Bible Et lorsqu'ils eurent entendu la loi ils séparèrent d'Israël tous les étrangers.