Nehemiah 13:26 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | N’est-ce pas précisément ce genre d’unions qui a entraîné Salomon, roi d’Israël, dans le péché, lui qui n’avait pas son pareil parmi les rois des grandes nations étrangères, qui était aimé de son Dieu et que Dieu avait établi roi sur tout Israël ? Et pourtant, même lui fut entraîné dans le péché par les femmes étrangères. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | «N'est-ce pas cela qui a conduit Salomon, le roi d'Israël, à pécher? leur demandai-je. Dans tous les peuples étrangers, il n'y a pas eu de roi comme lui; il était aimé de Dieu, et Dieu l'avait établi roi sur tout Israël. Pourtant même lui fut entraîné dans le péché par des femmes étrangères. |
| French (Catholique Crampon 1923) | N’est-ce pas en cela qu’a péché Salomon, roi d’Israël? Il n’y avait pas de roi semblable à lui parmi la multitude des nations, et il était aimé de son Dieu et Dieu l’avait fait roi de tout Israël; cependant les femmes étrangères l’entraînèrent, lui aussi, dans le péché. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Salomon, roi d'Israël, n'a-t-il pas péché en cela? Or, parmi la multitude des nations, il n'y avait point de roi comme lui, et il était aimé de son Dieu, et Dieu le fit roi sur tout Israël: lui aussi, les femmes étrangères l'ont fait pécher! |
| French (La Bible expliquée) | « N'est-ce pas cela qui a conduit Salomon, le roi d'Israël, à pécher? leur demandai-je. Dans tous les peuples étrangers, il n'y a pas eu de roi comme lui; il était aimé de Dieu, et Dieu l'avait établi roi sur tout Israël. Pourtant même lui fut entraîné dans le péché par des femmes étrangères. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | N'est-ce pas en cela qu'a péché Salomon, roi d'Israël? Il n'y avait point de roi semblable à lui parmi la multitude des nations, il était aimé de son Dieu, et Dieu l'avait établi roi sur tout Israël; néanmoins, les femmes étrangères l'entraînèrent aussi dans le péché. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | N'est-ce pas en cela qu'a péché Salomon, roi d'Israël? Il n'y avait pas de roi semblable à lui parmi la multitude des nations, il était aimé de son Dieu, et Dieu l'avait fait roi sur tout Israël; néanmoins, les femmes étrangères l'ont aussi entraîné dans le péché. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | N'est-ce pas en cela qu'a péché Salomon, roi d'Israël? Et parmi de nombreuses nations il n'y a pas eu de roi comme lui, et il avait été aimé de son Dieu, et Dieu l'avait établi roi sur tout Israël. Lui aussi, les femmes étrangères l'ont fait pécher. |
| French Jerusalem 1998 | N'est-ce pas en cela qu'a péché Salomon, roi d'Israël? Parmi tant de nations, aucun roi ne lui fut semblable; il était aimé de son Dieu; Dieu l'avait fait roi sur tout Israël. Même lui, les femmes étrangères l'entraînèrent à pécher! |
| French Machaira 2012 | N’est-ce pas en cela que pécha Salomon, roi d’Israël? Parmi la multitude des nations il n’y avait point de roi comme lui; il était aimé de son Dieu, et Dieu l’avait fait roi de tout Israël; toutefois les femmes étrangères le firent pécher. |
| French Martin 1744 | Salomon, le Roi d'Israël, n'a-t-il point péché par ce moyen? Quoique entre beaucoup de nations il n'y eût point de Roi semblable à lui, et qu'il fût aimé de son Dieu, et que Dieu l'eût établi pour Roi sur tout Israël: toutefois les femmes étrangères l'ont fait pécher. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | N'est-ce pas en cela qu'a péché Salomon, roi d'Israël? Il n'y avait point de roi semblable à lui parmi la multitude des nations, il était aimé de son Dieu, et Dieu l'avait établi roi sur tout Israël; néanmoins, les femmes étrangères l'entraînèrent aussi dans le péché. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | « N'est-ce pas cela qui a conduit Salomon, le roi d'Israël, à pécher? leur demandai-je. Dans tous les peuples étrangers, il n'y a pas eu de roi comme lui; il était aimé de Dieu, et Dieu l'avait établi roi sur tout Israël. Pourtant, même lui fut entraîné dans le péché par des femmes étrangères. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | N'est-ce pas en cela qu'a péché Salomon, roi d'Israël? Il n'y avait pas de roi semblable à lui parmi la multitude des nations, il était aimé de son Dieu, et Dieu l'avait établi roi sur tout Israël; néanmoins, les femmes étrangères l'entraînèrent aussi dans le péché. |
| French OST (Ostervald) | N'est-ce pas en cela que pécha Salomon, roi d'Israël? Parmi la multitude des nations il n'y avait point de roi comme lui; il était aimé de son Dieu, et Dieu l'avait fait roi de tout Israël; toutefois les femmes étrangères le firent pécher. |
| French OST - Osterwald | N'est-ce pas en cela que pécha Salomon, roi d'Israël? Parmi la multitude des nations il n'y avait point de roi comme lui; il était aimé de son Dieu, et Dieu l'avait fait roi de tout Israël; toutefois les femmes étrangères le firent pécher. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Je leur dis: « C’est ce qui a conduit Salomon, roi d’Israël, à pécher, n’est-ce pas? Parmi tous les autres peuples, aucun roi n’a été comme lui. Son Dieu l’aimait et il l’a choisi comme roi sur tout Israël. Pourtant, des femmes étrangères l’ont entraîné à pécher. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | N'est-ce pas en ce point qu'a péché Salomon, le roi d'Israël? et dans le nombre des peuples il n'y eut pas de roi comme lui, et il était aimé de son Dieu, et Dieu l'établit roi de tout Israël; néanmoins c'est lui qu'entraînèrent au péché des femmes étrangères! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | N'est-ce pas à cause de cela que Salomon, le roi d'Israël, a péché? Aucun roi n’était son pareil, parmi toutes les nations. Il était aimé de son Dieu et Dieu l'avait établi roi sur tout Israël. Pourtant, même lui, les femmes étrangères l’ont amené à pécher. |
| French Vigouroux 1902 Bible | N'est-ce pas ainsi que pécha Salomon, roi d'Israël ? Cependant il n'y avait pas de roi qui pût l'égaler dans tous les peuples. Il était aimé de son Dieu, et Dieu l'avait établi roi sur tout Israël ; et néanmoins des femmes étrangères le firent tomber dans le péché. |