Nehemiah 13:24 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) La moitié de leurs fils parlaient l’ashdodien et aucun ne savait la langue des Juifs ; ils ne connaissaient que celle de tel ou tel peuple.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) La moitié de leurs enfants parlaient la langue d'Asdod, d'autres parlaient la langue de tel ou tel peuple étranger, mais plus aucun d'eux ne savait parler la langue des Juifs.
French (Catholique Crampon 1923) La moitié de leurs fils parlaient l’azotien sans pouvoir parler judéen; et aussi pour la langue de tel et tel autre peuple.
French (J.N. Darby) 1885 et leurs fils parlaient à moitié l'asdodien et ne savaient pas parler le juif, mais selon la langue de l'un ou de l'autre peuple.
French (La Bible expliquée) La moitié de leurs enfants parlaient la langue d'Asdod, d'autres parlaient la langue de tel ou tel peuple étranger, mais plus aucun d'eux ne savait parler la langue des Juifs.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) La moitié de leurs fils parlaient l'asdodien, et ne savaient pas parler le juif; ils ne connaissaient que la langue de tel ou tel peuple.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) La moitié de leurs fils parlaient l'ashdodite et ne savaient pas parler le judéen; ils ne connaissaient que la langue de tel ou tel autre peuple.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et la moitié de leurs fils parlaient l'asdodien, et ne savaient pas parler la langue de Juda, mais bien la langue de tel ou tel de ces peuples.
French Jerusalem 1998 Quant à leurs enfants, la moitié parlait l'Ashdodien ou la langue de tel ou tel peuple, mais ne savait plus parler le juif.
French Machaira 2012 Quant à leurs enfants, la moitié parlait l’asdodien et ne savait point parler la langue des Juifs, mais bien la langue de tel ou tel peuple.
French Martin 1744 De sorte que leurs enfants parlaient en partie asdodien, et ne savaient point parler Juif; mais ils parlaient la langue de divers peuples.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) La moitié de leurs fils parlaient l'asdodien, et ne savaient pas parler l'hébreu; ils ne connaissaient que la langue de tel ou tel peuple.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) La moitié de leurs enfants parlaient la langue d'Asdod, d'autres parlaient la langue de tel ou tel peuple étranger, mais plus aucun d'eux ne savait parler la langue des Juifs.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) La moitié de leurs fils parlaient l'asdodien et ne savaient point parler judéen; ils ne connaissaient que la langue de tel ou tel peuple.
French OST (Ostervald) Quant à leurs enfants, la moitié parlait l'asdodien et ne savait point parler la langue des Juifs, mais bien la langue de tel ou tel peuple.
French OST - Osterwald Quant à leurs enfants, la moitié parlait l'asdodien et ne savait point parler la langue des Juifs, mais bien la langue de tel ou tel peuple.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) La moitié de leurs enfants parlent la langue d’Asdod. D’autres parlent une autre langue étrangère, mais personne ne connaît la langue des Juifs.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et la moitié de leurs fils parlaient asdodite, et ne savaient pas parler le juif, mais bien la langue de tel ou tel de ces peuples-là.
French S21 2007 (Bible Segond 21) La moitié de leurs fils parlaient l'asdodien mais ne savaient pas parler la langue des Juifs: c’était comme une langue étrangère pour eux.
French Vigouroux 1902 Bible Et leurs enfants parlaient à demi de langue d'Azot et ne pouvaient parler juif, et leur langage tenait de la langue de ces deux peuples.