Nehemiah 13:12 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Alors tout le peuple de Juda apporta dans les magasins la dîme du blé, du vin nouveau et de l’huile. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Les Juifs recommencèrent à apporter la dîme du blé, du vin nouveau et de l'huile dans les locaux prévus à cet effet. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Alors tout Juda apporta dans les magasins la dîme du blé, du vin nouveau et de l’huile. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et tout Juda apporta dans les magasins la dîme du blé, et du moût, et de l'huile. |
| French (La Bible expliquée) | Les Juifs recommencèrent à apporter la dîme du blé, du vin nouveau et de l'huile dans les locaux prévus à cet effet. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Alors tout Juda apporta dans les magasins la dîme du blé, du moût et de l'huile. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Alors tout Juda apporta dans les magasins la dîme du blé, du vin et de l'huile. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | et tout Juda apporta la dîme du froment, du moût et de l'huile dans les magasins, |
| French Jerusalem 1998 | Alors tout Juda apporta aux magasins la dîme du blé, du vin et de l'huile. |
| French Machaira 2012 | Alors tous ceux de Juda apportèrent les dîmes du blé, du vin et de l’huile, dans les magasins. |
| French Martin 1744 | Et tous ceux de Juda apportèrent les dîmes du froment, du vin et de l'huile, aux greniers. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Alors tout Juda apporta dans les magasins la dîme du blé, du moût et de l'huile. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Les Juifs recommencèrent à apporter la dîme du blé, du vin nouveau et de l'huile dans les réserves prévues à cet effet. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Alors tout Juda apporta dans les magasins la dîme du blé, du vin nouveau et de l'huile. |
| French OST (Ostervald) | Alors tous ceux de Juda apportèrent les dîmes du blé, du vin et de l'huile, dans les magasins. |
| French OST - Osterwald | Alors tous ceux de Juda apportèrent les dîmes du blé, du vin et de l'huile, dans les magasins. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Alors les Juifs recommencent à apporter le dixième du blé, du vin nouveau et de l’huile dans les salles prévues pour cela. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et tout Juda apporta la dîme de blé, moût et huile au trésor. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Alors tout Juda a amené la dîme du blé, du vin nouveau et de l'huile dans les entrepôts. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et tout Juda apportait dans les greniers les dîmes du blé (froment), du vin et de l'huile. |