Nehemiah 12:9 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Leurs collègues Baqbouqia et Ounni se tenaient en face d’eux pour leur répondre. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | auxquels répondaient les lévites Bacbouquia et Ounni, placés en face d'eux pour le service. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Becbécias et Hanni, leurs frères, formaient dans le service le chœur opposé. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Bakbukia, et Unni, leurs frères, vis-à-vis d'eux dans leurs fonctions. |
| French (La Bible expliquée) | auxquels répondaient les lévites Bacbouquia et Ounni, placés en face d'eux pour le service. Cette nouvelle liste est celle du personnel du temple: prêtres, lévites et portiers, mais pour des époques différentes. Une première liste (v. 1-9) donne les noms des prêtres et des lévites du temps de Zorobabel et de Yéchoua. Viennent ensuite la liste des descendants de Yéchoua, c'est-à-dire des grands-prêtres des années 520 à 405 (v. 10-11), puis une liste des chefs des familles sacerdotales de l'époque de Yoyaquim, fils de Yéchoua (v. 12-22). Enfin, sont énumérés les noms des chefs des familles des lévites et des portiers du temple (v. 23-26). A travers ces listes soigneusement recueillies, on perçoit le rôle central du temple pour la communauté juive au 5 siècle avant J.-C. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Bakbukia et Unni, qui remplissaient leurs fonctions auprès de leurs frères. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Baqbouqia et Ounni, leurs frères, qui étaient en poste en face d'eux. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Bakbukia et Unno, leurs frères, [répondaient] en face d'eux à tour de rôle. |
| French Jerusalem 1998 | tandis que Baqbuqya, Unni et leurs frères leur faisaient vis-à-vis, selon leurs classes respectives. |
| French Machaira 2012 | Bakbukia et Unni, leurs frères, étaient avec eux pour la surveillance. |
| French Martin 1744 | Et Bakbukia, et Hunni, leurs frères, étaient vis-à-vis d'eux en leurs charges. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Bakbukia et Unni, qui remplissaient leurs fonctions auprès de leurs frères. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | auxquels répondaient les lévites Bacbouquia et Ounni, placés en face d'eux pour le service. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Baqbouqia et Ounni, qui étaient en fonction vis-à-vis d'eux. |
| French OST (Ostervald) | Bakbukia et Unni, leurs frères, étaient avec eux pour la surveillance. |
| French OST - Osterwald | Bakbukia et Unni, leurs frères, étaient avec eux pour la surveillance. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Les lévites Bacbouquia et Ounni, placés en face d’eux pour le service, leur répondent. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et Bacbukia et Unni, leurs frères, collatéralement avec eux pour faire la garde. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | ainsi que Bakbukia et Unni, leurs frères, qui les assistaient en fonction de leurs responsabilités. |
| French Vigouroux 1902 Bible | et Becbécia, et Hanni, qui, avec leurs frères, étaient appliqués chacun à leur emploi. |