Nehemiah 12:7 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Sallou, Amoq, Hilqiya, Yedaeya. C’étaient là les chefs des prêtres et leurs collègues au temps de Josué.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Sallou, Amoc, Hilquia et Yedaya. A l'époque de Yéchoua, tous ceux-ci étaient des chefs de familles sacerdotales et lévitiques.
French (Catholique Crampon 1923) Ce furent là les chefs des prêtres et de leurs frères au temps de Josué.
French (J.N. Darby) 1885 Sallu, Amok, Hilkija, Jedahia. Ce sont là les chefs des sacrificateurs et de leurs frères, aux jours de Jéshua.
French (La Bible expliquée) Sallou, Amoc, Hilquia et Yedaya. A l'époque de Yéchoua, tous ceux-ci étaient des chefs de familles sacerdotales et lévitiques.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Sallu, Amok, Hilkija, Jedaeja. Ce furent là les chefs des sacrificateurs et de leurs frères, au temps de Josué. -
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Sallou, Amoq, Hilqiya, Yedaya. Ce furent là les grands prêtres et leurs frères, aux jours de Josué.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Sallu, Amok, Hilkija, Jédaïa; ceux-ci étaient les chefs des sacrificateurs et de leurs frères, aux jours de Josué.
French Jerusalem 1998 Sallu, Amoq, Hilqiyya, Yedaya. Tels étaient les chefs des prêtres, et leurs frères, au temps de Josué,
French Machaira 2012 Sallu, Amok, Hilkija, Jédaja. C’étaient là les principaux des sacrificateurs et de leurs frères, du temps de Jéshua.
French Martin 1744 Sallu, Hamok, Hilkija, Jédahia. Ce furent là les principaux des Sacrificateurs, et de leurs frères, du temps de Jésuah.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Sallu, Amok, Hilkija, Jedaeja. Ce furent là les chefs des sacrificateurs et de leurs frères, au temps de Josué.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Sallou, Amoc, Hilquia et Yedaya. À l'époque de Yéchoua, tous ceux-ci étaient des chefs de familles de prêtres et de lévites.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Sallou, Amoq, Hilqiya, Yedaeya. Ce furent là les principaux sacrificateurs et leurs frères, au temps de Josué.
French OST (Ostervald) Sallu, Amok, Hilkija, Jédaja. C'étaient là les principaux des sacrificateurs et de leurs frères, du temps de Jéshua.
French OST - Osterwald Sallu, Amok, Hilkija, Jédaja. C'étaient là les principaux des sacrificateurs et de leurs frères, du temps de Jéshua.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Sallou, Amoc, Hilquia et Yedaya. Voilà les chefs des prêtres et de leurs frères au temps de Yéchoua.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Sallu, Amoc, Hilkia, Jedaïa. C'étaient les Chefs des Prêtres et de leurs frères au temps de Jésuah.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Sallu, Amok, Hilkija et Jedaeja. Ceux-ci étaient les chefs des prêtres et de leurs frères à l’époque de Josué.
French Vigouroux 1902 Bible Idaïa. C'était là les chefs (princes) des prêtres et leurs frères du temps de Josué.