Nehemiah 12:47 — Compare Translations
19 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | A l’époque de Zorobabel et au temps de Néhémie, tout le peuple d’Israël donnait chaque jour aux musiciens et aux portiers les parts qui leur revenaient. Ils remettaient aussi aux lévites les redevances sacrées, ceux-ci donnaient aux descendants d’Aaron la part qui leur revenait. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | A l'époque de Zorobabel, comme à celle de Néhémie, les Israélites donnaient chaque jour aux chanteurs et aux portiers ce qui leur était dû. Ils remettaient également les offrandes consacrées aux lévites, et les lévites transmettaient aux prêtres, descendants d'Aaron, la part qui leur revenait. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Tout Israël, dans les jours de Zorobabel et de Néhémie, donnait jour par jour les portions des chantres et des portiers; on donnait aux lévites les saintes offrandes, et les lévites en donnaient leur part aux fils d’Aaron. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et aux jours de Zorobabel, et aux jours de Néhémie, tout Israël donnait les portions des chantres et des portiers, chaque jour ce qu'il fallait, et on mettait à part pour les lévites, et les lévites mettaient à part pour les fils d'Aaron. |
| French (La Bible expliquée) | A l'époque de Zorobabel, comme à celle de Néhémie, les Israélites donnaient chaque jour aux chanteurs et aux portiers ce qui leur était dû. Ils remettaient également les offrandes consacrées aux lévites, et les lévites transmettaient aux prêtres, descendants d'Aaron, la part qui leur revenait. Les gens de Juda reprennent la pratique de donner la dîme. Celle-ci remonte à une tradition ancienne du temps de David et de Salomon. Il en va de même pour les règlements qui régissent la liturgie avec ses chants et sa musique, mais selon une perspective plus proche de celle du livre des Chroniques (1 Chron 23 25 26). |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Tout Israël, au temps de Zorobabel et de Néhémie, donna les portions des chantres et des portiers, jour par jour; on donna aux Lévites les choses consacrées, et les Lévites donnèrent aux fils d'Aaron les choses consacrées. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Tout Israël, aux jours de Zorobabel et aux jours de Néhémie, donna les parts des chantres et des portiers, selon l'ordre de chaque jour; on donna aussi les portions sacrées aux lévites, et les lévites donnèrent les portions sacrées aux fils d'Aaron. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et aux jours de Zorobabel et aux jours de Néhémie, tout Israël donnait aux chantres et aux portiers leurs portions de chaque jour, et aux Lévites leurs parts consacrées, et les Lévites les donnaient aux fils d'Aaron. |
| French Jerusalem 1998 | Donc tout Israël, au temps de Zorobabel et au temps de Néhémie, versait aux chantres et aux portiers les parts qui leur revenaient, d'après leurs besoins quotidiens. On remettait aux lévites les redevances sacrées et les lévites les remettaient aux fils d'Aaron. |
| French Machaira 2012 | Et tous les Israélites, au temps de Zorobabel et au temps de Néhémie, donnaient les portions des chantres et des portiers, jour par jour; on donnait aux Lévites les choses consacrées, et les Lévites donnaient aux enfants d’Aaron les choses consacrées. |
| French Martin 1744 | C'est pourquoi tous les Israélites du temps de Zorobabel, et du temps de Néhémie, donnaient les portions des chantres et des portiers, [savoir], ce qu'il fallait chaque jour, et les consacraient aux Lévites, et les Lévites les consacraient aux enfants d'Aaron. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Tout Israël, au temps de Zorobabel et de Néhémie, donna les portions des chantres et des portiers, jour par jour; on donna aux Lévites les choses consacrées, et les Lévites donnèrent aux fils d'Aaron les choses consacrées. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | À l'époque de Zorobabel, comme à celle de Néhémie, les Israélites donnaient chaque jour aux chanteurs et aux portiers ce qui leur était dû. Ils remettaient également les offrandes mises à part pour les lévites, et les lévites transmettaient aux prêtres, descendants d'Aaron, la part qui leur revenait. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Tout Israël, au temps de Zorobabel et au temps de Néhémie, donna les parts des chantres et des portiers, jour par jour, ainsi que les (parts) sacrées aux Lévites; et les Lévites donnèrent des (parts) sacrées aux fils d'Aaron. |
| French OST (Ostervald) | Et tous les Israélites, au temps de Zorobabel et au temps de Néhémie, donnaient les portions des chantres et des portiers, jour par jour; on donnait aux Lévites les choses consacrées, et les Lévites donnaient aux enfants d'Aaron les choses consacrées. |
| French OST - Osterwald | Et tous les Israélites, au temps de Zorobabel et au temps de Néhémie, donnaient les portions des chantres et des portiers, jour par jour; on donnait aux Lévites les choses consacrées, et les Lévites donnaient aux enfants d'Aaron les choses consacrées. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Au temps de Zorobabel, comme au temps de Néhémie, les Israélites donnent chaque jour leurs parts aux chanteurs et aux gardiens des portes. Ils donnent aussi les offrandes consacrées aux lévites. Et les lévites donnent aux prêtres de la famille d’Aaron les parts qui leur sont réservées. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et tout Israël, à l'époque de Zorobabel et à l'époque de Néhémie, paya les redevances aux Chantres et aux Portiers, l'ordinaire de chaque jour, et l'on donna aux Lévites des choses consacrées, et les Lévites firent part des consécrations aux fils d'Aaron. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | A l’époque de Zorobabel comme à celle de Néhémie, tout Israël faisait don des parts journalières destinées aux musiciens et aux portiers; il donnait aussi aux Lévites les éléments consacrés, et les Lévites les redistribuaient aux descendants d'Aaron. |