Nehemiah 12:42 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il y avait aussi Maaséya, Shemaya, Eléazar, Ouzzi, Yohanân, Malkiya, Elam et Ezer. Les musiciens faisaient résonner leurs cantiques sous la direction de Yizrahya. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Il y avait aussi Maasséya, Chemaya, Élazar, Ouzi, Yohanan, Malkia, Élam et Ézer. Les chanteurs se firent entendre, sous la direction d'Izrahia. |
| French (Catholique Crampon 1923) | et Maasias, Séméïas, Eléazar, Azzi, Johanan, Melchias, Elam et Ezer. Et les chantres se firent entendre, avec Jezraïas, leur chef. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et Maascéïa, et Shemahia, et Éléazar, et Uzzi, et Jokhanan, et Malkija, et Élam, et Ézer. Et les chantres firent entendre leur voix, et Jizrakhia les dirigeait. |
| French (La Bible expliquée) | Il y avait aussi Maasséya, Chemaya, Élazar, Ouzi, Yohanan, Malkia, Élam et Ézer. Les chanteurs se firent entendre, sous la direction d'Izrahia. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | et Maaséja, Schemaeja, Eléazar, Uzzi, Jochanan, Malkija, Elam et Ezer. Les chantres se firent entendre, dirigés par Jizrachja. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | et Maaséya, Shemaya, Eléazar, Ouzzi, Yohanân, Malkiya, Elam et Ezer. Les chantres se firent entendre – Yizrahia était leur inspecteur. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | et Maaséia et Sémaîa et Eléazar et Uzzi et Johanan et Malkija et Elam et Ezer, les chantres, firent entendre [leur voix] sous la direction de Jizrachia. |
| French Jerusalem 1998 | plus Maaséya, Shemaya, Eléazar, Uzzi, Yehohanân, Malkiyya, Elam et Ezer. - Les chantres se firent entendre sous la direction de Yizrahya. |
| French Machaira 2012 | Et Maaséja, Shémaja, Éléazar, Uzzi, Jochanan, Malkija, Élam et Ézer. Et les chantres se firent entendre; Jizrachia était leur chef. |
| French Martin 1744 | Et Mahaséja, Sémahia, Elhaza, Huzi, Johanan, Malkija, Hélam et Hézer. Puis les chantres, desquels Jizrahia avait la charge, firent retentir [leur voix.] |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | et Maaséja, Schemaeja, Eléazar, Uzzi, Jochanan, Malkija, Elam et Ezer. Les chantres se firent entendre, dirigés par Jizrachja. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il y avait aussi Maasséya, Chemaya, Éléazar, Ouzi, Yohanan, Malkia, Élam et Ézer. Les chanteurs se firent entendre, sous la direction d'Izrahia. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | et Maaséya, Chemaeya, Éléazar, Ouzzi, Yohanân, Malkiya, Élam et Ézer. Les chantres se firent entendre avec comme inspecteur Yizrahya. |
| French OST (Ostervald) | Et Maaséja, Shémaja, Éléazar, Uzzi, Jochanan, Malkija, Élam et Ézer. Et les chantres se firent entendre; Jizrachia était leur chef. |
| French OST - Osterwald | Et Maaséja, Shémaja, Éléazar, Uzzi, Jochanan, Malkija, Élam et Ézer. Et les chantres se firent entendre; Jizrachia était leur chef. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Il y a aussi Maasséya, Chemaya, Élazar, Ouzi, Yohanan, Malkia, Élam et Ézer. Les chanteurs se font entendre sous la direction d’Izrahia. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et Maaseïa et Semaïa et Éléazar et Uzzi et Jochanan et Malchiia et Eilam et Ezer. Et les Chantres se firent entendre, et Jizerahia dirigeait. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | et Maaséja, Shemaeja, Eléazar, Uzzi, Jochanan, Malkija, Elam et Ezer. Les musiciens se sont alors fait entendre, sous la direction de Jizrachja. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ils immolèrent en ce jour-là de nombreuses victimes dans des transports de joie ; car Dieu les avait remplis d'une joie (très) grande. Leurs femmes aussi et leurs enfants se réjouirent, et la joie de Jérusalem se fit entendre au loin. |