Nehemiah 12:26 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tels sont ceux qui étaient en fonction au temps de Yoyaqim, fils de Josué, et petit-fils de Yotsadaq, et au temps de Néhémie, le gouverneur, et d’Esdras, le prêtre et spécialiste de la Loi.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ils accomplissaient leur service à l'époque de Yoyaquim, fils de Yéchoua et petit-fils de Yossadac, et à l'époque de Néhémie le gouverneur, et d'Esdras, le prêtre spécialiste de la loi.
French (Catholique Crampon 1923) Ils vivaient au temps de Joakim, fils de Josué, fils de Josédec, et au temps de Néhémie, le gouverneur, et d’Esdras, le prêtre et le scribe.
French (J.N. Darby) 1885 Ceux-ci vivaient aux jours de Joïakim, fils de Jéshua, fils de Jotsadak, et aux jours de Néhémie, le gouverneur, et d'Esdras, le sacrificateur, le scribe.
French (La Bible expliquée) Ils accomplissaient leur service à l'époque de Yoyaquim, fils de Yéchoua et petit-fils de Yossadac, et à l'époque de Néhémie le gouverneur, et d'Esdras, le prêtre spécialiste de la loi.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ils vivaient au temps de Jojakim, fils de Josué, fils de Jotsadak, et au temps de Néhémie, le gouverneur, et d'Esdras, le sacrificateur et le scribe.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ceux-là vivaient aux jours de Joïaqim, fils de Josué, fils de Yotsadaq, aux jours de Néhémie, le gouverneur, et d'Esdras, le prêtre-scribe.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Ceux-là vivaient aux jours de Jojakim, fils de Josué, fils de Jotsadak, et aux jours de Néhémie, le gouverneur, et du sacrificateur Esdras, le scribe.
French Jerusalem 1998 Ceux-ci vivaient au temps de Yoyaqim, fils de Josué, fils de Yoçadaq, et au temps de Néhémie le gouverneur et d'Esdras le prêtre-scribe.
French Machaira 2012 Ceux-là vivaient au temps de Jojakim, fils de Jéshua, fils de Jotsadak, et au temps de Néhémie, le gouverneur, et d’Esdras, sacrificateur et scribe.
French Martin 1744 Ceux-là furent du temps de Jojakim, fils de Jésuah, fils de Jotsadak, et du temps de Néhémie le Gouverneur, et d'Esdras Sacrificateur et Scribe.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ils vivaient au temps de Jojakim, fils de Josué, fils de Jotsadak, et au temps de Néhémie, le gouverneur, et d'Esdras, le sacrificateur et le scribe.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ils accomplissaient leur service à l'époque de Yoyaquim, fils de Yéchoua et petit-fils de Yossadac, et à l'époque de Néhémie le gouverneur, et d'Esdras, le prêtre spécialiste de la Loi.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ils vivaient au temps de Yoyaqim, fils de Josué, fils de Yotsadaq, et au temps de Néhémie, le gouverneur, et d'Esdras, le sacrificateur-scribe.
French OST (Ostervald) Ceux-là vivaient au temps de Jojakim, fils de Jéshua, fils de Jotsadak, et au temps de Néhémie, le gouverneur, et d'Esdras, sacrificateur et scribe.
French OST - Osterwald Ceux-là vivaient au temps de Jojakim, fils de Jéshua, fils de Jotsadak, et au temps de Néhémie, le gouverneur, et d'Esdras, sacrificateur et scribe.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ils vivent au temps de Yoyaquim, fils de Yéchoua et petit-fils de Yossadac, au temps du gouverneur Néhémie et du prêtre Esdras, spécialiste de la loi.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Ceux-ci appartenaient à l'époque de Jojakim, fils de Jésuah, fils de Jotsadac, et à l'époque de Néhémie, le Gouverneur, et d'Esdras, le Prêtre, le Scribe.
French S21 2007 (Bible Segond 21) et ce à l’époque de Jojakim, le fils de Josué et petit-fils de Jotsadak, ainsi qu’à celle du gouverneur Néhémie et du prêtre et scribe Esdras.
French Vigouroux 1902 Bible Ceux-là vivaient au temps de Joacim, fils de Josué, fils de Josédec, (de Néhémias le chef,) et d'Esdras, prêtre et scribe.