Nehemiah 11:3 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Dans les villes de Juda habitaient les Israélites, les prêtres, les lévites, les desservants du Temple et les descendants des serviteurs de Salomon, chacun dans sa propriété et sa ville respective. Et voici la liste des chefs de la province qui se fixèrent à Jérusalem.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Les chefs de la province habitèrent Jérusalem, alors que les autres Israélites, prêtres, lévites, employés subalternes du temple et descendants des serviteurs de Salomon, demeuraient dans leurs localités respectives, chacun dans sa propriété.
French (Catholique Crampon 1923) Voici les chefs de famille de la province qui s’établirent à Jérusalem. Dans les villes de Juda, chacun s’établit dans sa propriété, dans sa ville: Israël, les prêtres et les lévites, les Nathinéens et les fils des serviteurs de Salomon
French (J.N. Darby) 1885 Or ce sont ici les chefs de la province qui habitèrent à Jérusalem; mais, dans les villes de Juda, habitèrent, chacun dans sa possession, dans leurs villes, Israël, les sacrificateurs, et les lévites, et les Nethiniens, et les fils des serviteurs de Salomon.
French (La Bible expliquée) Les chefs de la province habitèrent Jérusalem, alors que les autres Israélites, prêtres, lévites, employés subalternes du temple et descendants des serviteurs de Salomon, demeuraient dans leurs localités respectives, chacun dans sa propriété.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Voici les chefs de la province qui s'établirent à Jérusalem. Dans les villes de Juda, chacun s'établit dans sa propriété, dans sa ville, Israël, les sacrificateurs et les Lévites, les Néthiniens, et les fils des serviteurs de Salomon.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Voici les chefs de la province qui s'installèrent à Jérusalem. Dans les villes de Juda, chacun s'installa dans sa propriété, dans sa ville: Israël, les prêtres et les lévites, les Netinim et les fils des gens de la cour de Salomon.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et voici les principaux de la province qui habitèrent à Jérusalem et dans les villes de Juda; ils habitèrent chacun dans sa possession, dans leurs villes, Israël, les sacrificateurs, les Lévites, les Néthiniens et les fils des serviteurs de Salomon.
French Jerusalem 1998 Voici les chefs de la province qui étaient établis à Jérusalem et dans les villes de Juda. Israélites, prêtres, lévites, "donnés" et fils des esclaves de Salomon demeuraient dans leurs villes, chacun en sa propriété.
French Machaira 2012 Voici les principaux de la province qui s’établirent à Jérusalem, les autres s’étant établis dans les villes de Juda, chacun dans sa possession, dans sa ville, Israélites, sacrificateurs, Lévites, Néthiniens et enfants des serviteurs de Salomon.
French Martin 1744 Or ce sont ici les principaux de la province qui s'habituèrent à Jérusalem; les autres s'étant habitués dans les villes de Juda, chacun dans sa possession, selon leurs villes, [savoir] les Israélites, les Sacrificateurs, les Lévites, les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Voici les chefs de la province qui s'établirent à Jérusalem. Dans les villes de Juda, chacun s'établit dans sa propriété, dans sa ville, Israël, les sacrificateurs et les Lévites, les Néthiniens, et les fils des serviteurs de Salomon.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Les chefs de la province habitèrent Jérusalem, alors que les autres Israélites, les prêtres, les lévites, les employés au service du temple et les descendants des serviteurs de Salomon, demeuraient dans leurs localités respectives, chacun dans sa propriété.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Voici les chefs de la province qui s'établirent à Jérusalem. Dans les villes de Juda, chacun s'établit dans sa propriété, dans sa ville: Israël, les sacrificateurs et les Lévites, les Néthiniens et les fils des serviteurs de Salomon:
French OST (Ostervald) Voici les principaux de la province qui s'établirent à Jérusalem, les autres s'étant établis dans les villes de Juda, chacun dans sa possession, dans sa ville, Israélites, sacrificateurs, Lévites, Néthiniens et enfants des serviteurs de Salomon.
French OST - Osterwald Voici les principaux de la province qui s'établirent à Jérusalem, les autres s'étant établis dans les villes de Juda, chacun dans sa possession, dans sa ville, Israélites, sacrificateurs, Lévites, Néthiniens et enfants des serviteurs de Salomon.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les chefs de la province de Juda habitent à Jérusalem. Les autres Israélites, prêtres, lévites, serviteurs du temple, la famille des serviteurs de Salomon, restent dans leurs villes, chacun dans sa propriété.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et voici les chefs de la province dont le domicile fut à Jérusalem. Or dans les villes de Juda chacun habitait sur sa propriété dans leurs villes, Israélites, Prêtres et Lévites et Assujettis et fils des serviteurs de Salomon.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Voici les chefs de la province qui se sont installés à Jérusalem, alors que dans les villes de Juda chacun habitait sa propriété, sa ville, qu’il s’agisse d’Israélites, de prêtres, de Lévites, de serviteurs du temple ou de descendants des serviteurs de Salomon,
French Vigouroux 1902 Bible Voici (donc) les chefs (princes) de la province qui s'établirent à Jérusalem et dans les villes de Juda. Chacun habita sur sa propriété et dans ses villes, Israël, les prêtres, les Lévites, les Nathinéens et les fils des serviteurs de Salomon.