Nehemiah 11:25 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | D’autres membres de la tribu de Juda s’établirent dans les localités de la campagne à Qiryath-Arba et les villages qui en dépendent, à Dibôn et les villages qui en dépendent, à Yeqabtséel et les localités qui en dépendent, |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Certaines familles de la tribu de Juda habitaient les localités disséminées dans la campagne: Quiriath-Arba et les villages voisins, Dibon et les villages voisins, Yecabséel et les localités voisines, |
| French (Catholique Crampon 1923) | Quant aux villages et à leurs territoires, des fils de Juda s’établirent: à Cariath-Arbé et dans les villes de sa dépendance, à Dibon et dans les villes de sa dépendance, à Cabséel et dans ses villages, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et pour ce qui est des hameaux de leurs campagnes, quelques-uns des fils de Juda habitèrent à Kiriath-Arba et dans les villages de son ressort, et à Dibon et dans les villages de son ressort, et à Jekabtseël et dans ses hameaux, |
| French (La Bible expliquée) | Certaines familles de la tribu de Juda habitaient les localités disséminées dans la campagne: Quiriath-Arba et les villages voisins, Dibon et les villages voisins, Yecabséel et les localités voisines, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Dans les villages et leurs territoires, des fils de Juda s'établirent à Kirjath-Arba et dans les lieux de son ressort, à Dibon et dans les lieux de son ressort, à Jekabtseel et dans les villages de son ressort, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Dans les villages et leur campagne, des fils de Juda s'installèrent à Qiriath-Arba et dans les localités qui en dépendent, à Dibôn et dans les localités qui en dépendent, à Yeqabtséel et dans les villages qui en dépendent, |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et quant aux bourgs situés dans leurs territoires, des fils de Juda demeuraient à Kirjath-Arba et dans les villes de son ressort, et à Dibon et dans les villes de son ressort, et à Jékabtséel et ses bourgs, |
| French Jerusalem 1998 | Et dans les villages situés dans leurs champs. Des fils de Juda demeuraient à Qiryat-ha-Arba et dans ses dépendances, à Dibôn et dans ses dépendances, à Yeqqabçéel et dans les villages de son ressort, |
| French Machaira 2012 | Pour ce qui est des villages avec leur territoire, quelques-uns des enfants de Juda habitèrent à Kirjath-Arba, et dans les lieux de son ressort; à Dilon, et dans les lieux de son ressort; à Jékabtséel, et dans ses villages, |
| French Martin 1744 | Or quant aux bourgades avec leurs territoires, quelques-uns des enfants de Juda habitèrent à Kiriath-Arbah, et dans les lieux de son ressort; à Dibon, et dans les lieux de son ressort; à Jékabtséel, et dans les lieux de son ressort; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Dans les villages et leurs territoires, des fils de Juda s'établirent à Kirjath-Arba et dans les lieux de son ressort, à Dibon et dans les lieux de son ressort, à Jekabtseel et dans les villages de son ressort, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Certaines familles de la tribu de Juda habitaient les localités disséminées dans la campagne: Quiriath-Arba et les environs, Dibon et les villages voisins, Yecabséel et les localités voisines, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Dans les villages et leur campagne, des fils de Juda s'établirent à Qiryath-Arba et dans ses dépendances, à Dibôn et dans ses dépendances, à Yeqabtseel et dans ses villages, |
| French OST (Ostervald) | Pour ce qui est des villages avec leur territoire, quelques-uns des enfants de Juda habitèrent à Kirjath-Arba, et dans les lieux de son ressort; à Dilon, et dans les lieux de son ressort; à Jékabtséel, et dans ses villages, |
| French OST - Osterwald | Pour ce qui est des villages avec leur territoire, quelques-uns des enfants de Juda habitèrent à Kirjath-Arba, et dans les lieux de son ressort; à Dilon, et dans les lieux de son ressort; à Jékabtséel, et dans ses villages, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Certaines familles de Juda habitent un peu partout dans la campagne, à Quiriath-Arba et dans les villages voisins, à Dibon et dans les villages voisins, à Yecabséel et dans les endroits proches, |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Quant aux bourgs de leurs campagnes, des fils de Juda habitaient Kiriath-Arba et ses annexes, et Dibon et ses annexes et Jecabtseël et ses bourgs |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | En ce qui concerne les villages et leurs territoires, des Judéens s’étaient installés à Kirjath-Arba et dans les bourgades qui en dépendaient, à Dibon et dans les bourgades qui en dépendaient, à Jekabtseel et dans les villages voisins, |
| French Vigouroux 1902 Bible | et pour ce qui est de leurs autres demeures dans tout le pays. Les fils de Juda s'établirent à Cariatharbé et dans ses dépendances (filles), à Dibon et dans ses dépendances (filles), à Cabséel et dans ses villages, |