Nehemiah 11:2 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Certains hommes s’offrirent volontairement pour habiter à Jérusalem. Leurs compatriotes les bénirent. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | On fut particulièrement reconnaissant envers ceux qui s'offrirent spontanément pour aller habiter Jérusalem. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Le peuple bénit tous ceux qui se décidèrent d’eux-mêmes à résider à Jérusalem. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et le peuple bénit tous les hommes qui s'offrirent volontairement pour habiter à Jérusalem. |
| French (La Bible expliquée) | On fut particulièrement reconnaissant envers ceux qui s'offrirent spontanément pour aller habiter Jérusalem. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le peuple bénit tous ceux qui consentirent volontairement à résider à Jérusalem. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le peuple bénit tous ceux qui se portèrent volontaires pour habiter à Jérusalem. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et le peuple bénit tous les hommes qui s'offrirent volontairement à habiter à Jérusalem. |
| French Jerusalem 1998 | Et le peuple bénit tous les hommes qui furent volontaires pour résider à Jérusalem. |
| French Machaira 2012 | Et le peuple bénit tous ceux qui se présentèrent volontairement pour s’établir à Jérusalem. |
| French Martin 1744 | Et le peuple bénit tous ceux qui se présentèrent volontairement pour s'habituer à Jérusalem. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le peuple bénit tous ceux qui consentirent volontairement à résider à Jérusalem. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | On fut particulièrement reconnaissant envers ceux qui s'offrirent spontanément pour aller habiter Jérusalem. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Le peuple bénit tous ceux qui consentirent volontairement à s'établir à Jérusalem. |
| French OST (Ostervald) | Et le peuple bénit tous ceux qui se présentèrent volontairement pour s'établir à Jérusalem. |
| French OST - Osterwald | Et le peuple bénit tous ceux qui se présentèrent volontairement pour s'établir à Jérusalem. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Les gens remercient tous ceux qui sont volontaires pour s’installer à Jérusalem. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et le peuple bénit tous les hommes qui volontairement consentirent à habiter Jérusalem. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Le peuple a, de plus, béni tous ceux qui se portaient volontaires pour s’installer à Jérusalem. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et le peuple bénit tous ceux qui s'offrirent volontairement pour résider à Jérusalem. |