Nehemiah 10:35 — Compare Translations

16 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Nous avons aussi tiré au sort quelles familles de prêtres, de lévites et de gens du peuple devaient apporter chaque année à date fixe au temple de notre Dieu, le bois destiné à brûler sur l’autel de l’Eternel, notre Dieu, comme cela est écrit dans la Loi.
French (Catholique Crampon 1923) Nous prîmes l’engagement d’apporter chaque année à la maison de Yahweh les prémices de notre sol et les prémices de tous les fruits de tous les arbres;
French (J.N. Darby) 1885 Et nous nous engageâmes à apporter les prémices de notre terre, et les prémices de tous les fruits de tous les arbres, chaque année, à la maison de l'Éternel,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Nous résolûmes d'apporter chaque année à la maison de l'Eternel les prémices de notre sol et les prémices de tous les fruits de tous les arbres;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Nous avons tiré au sort, prêtres, lévites et peuple, au sujet du bois qu'on devait apporter en présent à la maison de notre Dieu, famille par famille, chaque année aux dates fixées, pour qu'il soit brûlé sur l'autel du Seigneur, notre Dieu, comme il est écrit dans la loi.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et [nous nous engageâmes] à apporter les prémices de notre sol et les prémices de tout arbre fruitier, chaque année, à la maison de l'Eternel,
French Jerusalem 1998 Nous avons aussi réglé par le sort, prêtres, lévites et peuple, la question des livraisons de bois qu'on doit faire au Temple de notre Dieu, chaque famille à son tour, à dates fixes, chaque année, pour le brûler sur l'autel de Yahvé notre Dieu, comme il est écrit dans la Loi.
French Machaira 2012 Nous décidâmes aussi d’apporter à la maison de YEHOVAH, année par année, les premiers fruits de notre terre, et les premiers fruits de tous les arbres;
French Martin 1744 [Nous ordonnâmes] aussi que nous apporterions dans la maison de l'Eternel, d'année en année, les premiers fruits de notre terre, et les prémices de tous les fruits de tous les arbres;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Nous résolûmes d'apporter chaque année à la maison de l'Eternel les prémices de notre sol et les prémices de tous les fruits de tous les arbres;
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Nous avons tiré au sort, sacrificateurs, Lévites et peuple, au sujet du bois qu'on devait chaque année apporter en oblation à la maison de notre Dieu, selon nos familles, à des époques fixes, pour qu'il soit brûlé sur l'autel de l'Éternel, notre Dieu, comme il est écrit dans la loi.
French OST (Ostervald) Nous décidâmes aussi d'apporter à la maison de l'Éternel, année par année, les premiers fruits de notre terre, et les premiers fruits de tous les arbres;
French OST - Osterwald Nous décidâmes aussi d'apporter à la maison de l'Éternel, année par année, les premiers fruits de notre terre, et les premiers fruits de tous les arbres;
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et nous arrêtâmes d'apporter les prémices de notre sol, et les prémices de tous les arbres fruitiers annuellement à la Maison de l'Éternel,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Nous avons tiré au sort entre prêtres, Lévites et membres du peuple pour déterminer quelle famille devait apporter, et à quel moment fixe de chaque année, l’offrande de bois destinée à la maison de notre Dieu. Ce bois est celui qui doit brûler sur l'autel de l'Eternel, notre Dieu, conformément à ce qui est écrit dans la loi.
French Vigouroux 1902 Bible Nous promîmes aussi (et nous jurâmes) d'apporter tous les ans dans la maison du Seigneur les premiers-nés des bêtes de notre terre, les prémices des fruits de tous les arbres,