Nehemiah 1:3 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ils me répondirent : Ceux qui ont survécu à la captivité et qui vivent dans le district de Juda se trouvent dans une grande misère et dans une situation très humiliante ; il y a des brèches dans la muraille de Jérusalem et ses portes ont été détruites par le feu.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ils me répondirent: «Les anciens exilés sont installés dans la province de Juda, mais se trouvent dans une grande misère et dans une situation humiliante. Quant à Jérusalem, ses murailles ont des brèches et ses portes ont été incendiées.»
French (Catholique Crampon 1923) Ils me répondirent: «Les réchappés, ceux qui ont échappé à la captivité, là-bas dans la province, sont dans une grande misère et dans l’opprobre; les murailles de Jérusalem sont démolies et ses portes consumées par le feu.»
French (J.N. Darby) 1885 et ils me dirent: Les restants, qui sont demeurés de reste de la captivité, là, dans la province, sont dans une grande misère et dans l'opprobre, et la muraille de Jérusalem est en ruine et ses portes sont brûlées par le feu.
French (La Bible expliquée) Ils me répondirent: « Les anciens exilés sont installés dans la province de Juda, mais se trouvent dans une grande misère et dans une situation humiliante. Quant à Jérusalem, ses murailles ont des brèches et ses portes ont été incendiées. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ils me répondirent: Ceux qui sont restés de la captivité sont là dans la province, au comble du malheur et de l'opprobre; les murailles de Jérusalem sont en ruines, et ses portes sont consumées par le feu.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ils me répondirent: Ceux qui sont restés de la captivité sont là dans la province, au comble du malheur et du déshonneur; il y a des brèches dans la muraille de Jérusalem, et ses portes ont été détruites par le feu.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et ils me dirent: Ceux qui sont demeurés de reste de la captivité, là, dans la province, sont dans une grande misère et dans l'opprobre, et la muraille de Jérusalem est renversée, et ses portes ont été consumées par le feu.
French Jerusalem 1998 Ils me répondirent: "Ceux qui sont restés de la captivité, là-bas dans la province, sont en grande détresse et dans la confusion, il y a des brèches dans le rempart de Jérusalem et ses portes ont été incendiées."
French Machaira 2012 Et ils me dirent: Ceux qui sont restés de la captivité, sont là, dans la province, dans une grande misère et dans l’opprobre; la muraille de Jérusalem est en ruine, et ses portes ont été consumées par le feu.
French Martin 1744 Et ils me dirent: Ceux qui sont restés de la captivité, sont là dans la province, dans une grande misère et en opprobre; et la muraille de Jérusalem demeure renversée, et ses portes brûlées par feu.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ils me répondirent: Ceux qui sont restés de la captivité sont là dans la province, au comble du malheur et de l'opprobre; les murailles de Jérusalem sont en ruines, et ses portes sont consumées par le feu.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ils me répondirent: « Les anciens exilés sont installés dans la province de Juda, mais ils se trouvent dans une grande misère et dans une situation humiliante. Les murailles de Jérusalem ont des brèches et ses portes ont été incendiées. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ils me répondirent: Ceux qui sont restés de la captivité sont là dans la province, au comble du malheur et du déshonneur; la muraille de Jérusalem a des brèches, et ses portes sont brûlées par le feu.
French OST (Ostervald) Et ils me dirent: Ceux qui sont restés de la captivité, sont là, dans la province, dans une grande misère et dans l'opprobre; la muraille de Jérusalem est en ruine, et ses portes ont été consumées par le feu.
French OST - Osterwald Et ils me dirent: Ceux qui sont restés de la captivité, sont là, dans la province, dans une grande misère et dans l'opprobre; la muraille de Jérusalem est en ruine, et ses portes ont été consumées par le feu.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ils me répondent: « Les anciens exilés habitent dans la province de Juda, mais ils vivent dans une grande misère et dans la honte. Il y a des trous dans le mur qui entoure Jérusalem, et les portes de la ville ont été brûlées. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et ils me dirent: Les restants qui ont survécu à la captivité sont là dans la province en une grande misère et dans l'opprobre, et le mur de Jérusalem est démoli, et ses portes brûlées au feu.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ils m’ont répondu: «Les rescapés de la déportation se retrouvent là, dans la province, au comble du malheur et du déshonneur. La muraille de Jérusalem est pleine de brèches et ses portes ont été réduites en cendres.»
French Vigouroux 1902 Bible Ils me répondirent : Ceux qui sont restés de la captivité, et qui ont été laissés dans la province, sont dans une grande affliction et dans l'opprobre, et les murailles de Jérusalem sont en ruines, et ses portes ont été consumées par le feu.