Nahum 3:1 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Malheur à toi, ô ville, ╵qui te repais de sang, ville où tout n’est que fraude ╵et extorsions, qui ne met pas de terme ╵à toutes ses rapines.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Quel malheur pour la ville criminelle, qui règne par la fraude, s'enrichit par la violence et sans cesse recourt au pillage!
French (Catholique Crampon 1923) Malheur à la ville de sang, toute pleine de fraude, de violence, et qui ne cesse pas ses rapines!
French (J.N. Darby) 1885 Malheur à la ville de sang, toute pleine de fausseté et de violence! la rapine ne la quitte pas.
French (La Bible expliquée) Quel malheur pour la ville criminelle, La violence se retourne contre Ninive. La traduction permet d'apprécier les talents de l'auteur. Elle rend bien l'effet sonore de l'hébreu. L'énumération en cascade de termes et d'expressions sans verbe fait ressentir urgence et précipitation. qui règne par la fraude, s'enrichit par la violence et sans cesse recourt au pillage!
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Malheur à la ville sanguinaire, Pleine de mensonge, pleine de violence, Et qui ne cesse de se livrer à la rapine!...
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Quel malheur pour la ville sanguinaire, remplie de dissimulation, pleine de violence! Les proies ne lui font pas défaut…
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Malheur à la ville de sang, qui n'est que fraude, pleine de violence, qui ne cesse pas ses rapines !
French Jerusalem 1998 Malheur à la ville sanguinaire, toute en mensonges, pleine de butin, où ne cesse pas la rapine!
French Machaira 2012 Malheur à la ville sanguinaire! Elle est toute pleine de mensonge et de violence, la rapine ne s’en retire point.
French Martin 1744 Malheur à la ville sanguinaire qui est toute pleine de mensonge, et toute remplie de proie; la rapine ne s'en retirera point:
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Malheur à la ville sanguinaire, Pleine de mensonge, pleine de violence, Et qui ne cesse de se livrer à la rapine!…
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Quel malheur pour la ville sanguinaire, pleine de mensonge, qui s'enrichit par la violence et sans cesse recourt au pillage!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Malheur à la ville sanguinaire, Remplie de mensonge, pleine de violence. Les proies ne lui font pas défaut…
French OST (Ostervald) Malheur à la ville sanguinaire! Elle est toute pleine de mensonge et de violence, la rapine ne s'en retire point.
French OST - Osterwald Malheur à la ville sanguinaire! Elle est toute pleine de mensonge et de violence, la rapine ne s'en retire point.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Quel malheur pour Ninive, la ville où le sang coule! Elle est remplie de mensonge, de violence, et les pillages ne cessent pas!
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Malheur à la cité sanguinaire, toute pleine de fraude, de violence, qui ne renonce pas à la rapine!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Malheur à la ville sanguinaire, pleine de mensonge, remplie de violence, qui ne cesse de se livrer au pillage!
French Vigouroux 1902 Bible Malheur à toi, ville de sang, toute pleine de fourberie (mensonge) et de violence (brigandages), qui ne cesses pas tes rapines !