Micah 7:4 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Le meilleur parmi eux ╵n’a pas plus de valeur ╵qu’un tas de ronces, et le plus droit est pire ╵qu’un buisson d’épineux… Le voici qui arrive, ╵le jour annoncé par tes sentinelles, le jour où l’Eternel ╵va intervenir contre toi. Alors, ╵ils seront consternés.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) On ne trouve pas plus de bonté en eux que dans un tas d'orties, pas plus d'honnêteté que dans un amas de ronces. Voici qu'arrive le jour de votre châtiment, annoncé par vos sentinelles, les prophètes. Déjà, vous vivez dans l'angoisse!
French (Catholique Crampon 1923) Le meilleur d’entre eux est pareil à l’épine; le plus droit, pire qu’une haie de ronces. - Le jour annoncé par tes sentinelles, le jour de ton châtiment est venu; maintenant ils vont être dans la confusion! –
French (J.N. Darby) 1885 Le meilleur d'entre eux est comme une ronce, le plus droit, pire qu'une haie d'épines. Le jour de tes sentinelles et de ta visitation est arrivé; maintenant sera leur confusion.
French (La Bible expliquée) On ne trouve pas plus de bonté en eux que dans un tas d'orties, pas plus d'honnêteté que dans un amas de ronces. Voici qu'arrive le jour de votre châtiment, annoncé par vos sentinelles, les prophètes. Déjà, vous vivez dans l'angoisse!
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le meilleur d'entre eux est comme une ronce, Le plus droit pire qu'un buisson d'épines. Le jour annoncé par tes prophètes, ton châtiment approche. C'est alors qu'ils seront dans la confusion.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le meilleur d'entre eux est comme une ronce, l'homme droit pire qu'un buisson d'épines. C'est le jour annoncé par tes guetteurs, celui où tu vas rendre des comptes. Maintenant ils seront dans la confusion.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Le meilleur d'entre eux est pareil à l'épine; le plus droit, pire qu'une haie de ronces... Le jour annoncé par tes sentinelles, le jour de ton châtiment, est venu; maintenant ils vont être dans la perplexité !...
French Jerusalem 1998 Parmi eux le meilleur est comme une ronce, le plus juste comme une haie d'épines. Aujourd'hui arrive du Nord leur épreuve; c'est l'instant de leur confusion.
French Machaira 2012 Le meilleur d’entre eux est comme une ronce; le plus droit est pire qu’une haie d’épines. Le jour annoncé par tes sentinelles, ton châtiment arrive: c’est alors qu’ils seront dans la confusion.
French Martin 1744 Le plus homme de bien d'entre eux est comme une ronce, et le plus juste est pire qu'une haie d'épines: ta visitation, qui est le jour de tes surveillants, est venue, [et] leur perplexité sera bientôt.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le meilleur d'entre eux est comme une ronce, Le plus droit pire qu'un buisson d'épines. Le jour annoncé par tes prophètes, ton châtiment approche. C'est alors qu'ils seront dans la confusion.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) On ne trouve pas plus de bonté en eux que dans un tas d'orties, pas plus d'honnêteté que dans un amas de ronces. Voici qu'arrive le jour de votre châtiment, annoncé par vos sentinelles, les prophètes. Déjà, vous vivez dans l'angoisse!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Le meilleur d'entre eux est comme une ronce, (L'homme) droit pire qu'un buisson d'épines. C'est le jour (annoncé) par tes sentinelles, Le temps d'intervenir contre toi est arrivé. Ils sont maintenant dans la confusion.
French OST (Ostervald) Le meilleur d'entre eux est comme une ronce; le plus droit est pire qu'une haie d'épines. Le jour annoncé par tes sentinelles, ton châtiment arrive: c'est alors qu'ils seront dans la confusion.
French OST - Osterwald Le meilleur d'entre eux est comme une ronce; le plus droit est pire qu'une haie d'épines. Le jour annoncé par tes sentinelles, ton châtiment arrive: c'est alors qu'ils seront dans la confusion.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le meilleur d’entre eux est comme un tas d’herbes piquantes, pire qu’un buisson d’épines. Voici le jour de votre punition. Vos sentinelles, les prophètes, l’ont annoncé. Vous vivez déjà dans la peur.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Le meilleur d'entre eux est comme un buisson d'épines, le plus droit pire qu'une haie. Le jour de tes sentinelles, ton châtiment viendra; alors ils seront dans la perplexité.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le meilleur parmi eux est pareil à une ronce, le plus droit est pire qu'un buisson d'épines. Le jour annoncé par tes prophètes, le jour de ta punition approche. C'est alors qu'ils seront consternés.
French Vigouroux 1902 Bible Le meilleur d'entre eux est comme une ronce (un paliure), et le plus juste comme l'épine de la haie. Mais voici le jour (qu'ont vu tes prophètes) (de ton inspection), ton châtiment vient ; c'est maintenant qu'ils vont être détruits.