Micah 7:20 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tu témoigneras ta fidélité ╵au peuple de Jacob et ta grâce aux descendants d’Abraham comme tu l’as promis ╵aux temps anciens, à nos ancêtres.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Tu manifesteras ton amour fidèle aux descendants d'Abraham et de Jacob, comme tu l'as promis autrefois à nos ancêtres.
French (Catholique Crampon 1923) vous ferez voir à Jacob votre fidélité, à Abraham la miséricorde, que vous avez jurée à nos pères, dès les jours anciens.
French (J.N. Darby) 1885 Tu accompliras envers Jacob ta vérité, envers Abraham ta bonté, que tu as jurées à nos pères dès les jours d'autrefois.
French (La Bible expliquée) Tu manifesteras ton amour fidèle aux descendants d'Abraham et de Jacob, comme tu l'as promis autrefois à nos ancêtres.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Tu témoigneras de la fidélité à Jacob, De la bonté à Abraham, Comme tu l'as juré à nos pères aux jours d'autrefois.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) tu témoigneras ta loyauté à Jacob, ta fidélité à Abraham, comme tu l'as juré aux jours de jadis à nos pères.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) tu feras voir à Jacob ta fidélité, à Abraham la miséricorde que tu as jurée à nos pères dès les jours anciens.
French Jerusalem 1998 Accorde à Jacob ta fidélité, à Abraham ta grâce, que tu as jurées à nos pères dès les jours d'antan.
French Machaira 2012 Tu feras voir à Jacob ta fidélité, et à Abraham ta miséricorde, comme tu l’as juré à nos pères, dès les temps anciens.
French Martin 1744 Tu maintiendras ta vérité à Jacob, et ta gratuité à Abraham, laquelle tu as jurée à nos pères dès les siècles passés.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Tu témoigneras de la fidélité à Jacob, De la bonté à Abraham, Comme tu l'as juré à nos pères aux jours d'autrefois.__
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Tu manifesteras ta fidélité aux descendants de Jacob et ta bonté aux descendants d'Abraham, comme tu l'as promis autrefois à nos ancêtres.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Tu témoigneras de la fidélité à Jacob, De la bienveillance à Abraham, Comme tu l'as juré jadis à nos pères.
French OST (Ostervald) Tu feras voir à Jacob ta fidélité, et à Abraham ta miséricorde, comme tu l'as juré à nos pères, dès les temps anciens.
French OST - Osterwald Tu feras voir à Jacob ta fidélité, et à Abraham ta miséricorde, comme tu l'as juré à nos pères, dès les temps anciens.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Tu montreras ta fidélité aux gens de la famille de Jacob, ton amitié à ceux de la famille d’Abraham, comme tu l’as promis autrefois par serment à nos ancêtres.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Tu montreras à Jacob ta fidélité, et à Abraham la grâce que tu as jurée à nos pères dès les jours d'autrefois.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Tu témoigneras de la fidélité à Jacob, de la bonté à Abraham, comme tu l'as juré à nos ancêtres autrefois.
French Vigouroux 1902 Bible (Seigneur,) Vous donnerez la (accomplirez votre) vérité à (envers) Jacob, la (votre) miséricorde à (envers) Abraham, comme vous l'avez juré à nos pères depuis les jours anciens.