Micah 7:19 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Oui, de nouveau ╵tu auras compassion de nous, tu piétineras nos péchés, et au fond de la mer, ╵tu jetteras toutes nos fautes. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Une fois encore tu auras pitié de nous, tu ne tiendras pas compte de nos fautes, tu jetteras nos péchés au fond de la mer. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il aura encore pitié de nous, il foulera encore aux pieds nos iniquités! Vous jetterez au fond de la mer tous leurs péchés; |
| French (J.N. Darby) 1885 | Il aura encore une fois compassion de nous, il mettra sous ses pieds nos iniquités; et tu jetteras tous leurs péchés dans les profondeurs de la mer. |
| French (La Bible expliquée) | Une fois encore tu auras pitié de nous, tu ne tiendras pas compte de nos fautes, tu jetteras nos péchés au fond de la mer. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il aura encore compassion de nous, Il mettra sous ses pieds nos iniquités; Tu jetteras au fond de la mer tous leurs péchés. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il aura encore compassion de nous, il piétinera nos fautes; tu jetteras dans les profondeurs de la mer tous leurs péchés, |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Il aura de nouveau pitié de nous, il mettra sous ses pieds nos iniquités; tu jetteras dans les profondeurs de la mer tous leurs péchés; |
| French Jerusalem 1998 | Une fois de plus, aie pitié de nous! foule aux pieds nos fautes, jette au fond de la mer tous nos péchés! |
| French Machaira 2012 | Il aura encore compassion de nous, il mettra sous ses pieds nos iniquités. Tu jetteras tous leurs péchés au fond de la mer. |
| French Martin 1744 | Il aura encore compassion de nous; il effacera nos iniquités, et jettera tous nos péchés au fond de la mer. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il aura encore compassion de nous, Il mettra sous ses pieds nos iniquités; Tu jetteras au fond de la mer tous leurs péchés. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | De nouveau tu nous manifesteras ton amour, tu ne tiendras pas compte de nos fautes, tu jetteras nos péchés au fond de la mer. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il aura encore compassion de nous, Il mettra nos fautes sous nos pieds; Tu jetteras au fond de la mer tous leurs péchés, |
| French OST (Ostervald) | Il aura encore compassion de nous, il mettra sous ses pieds nos iniquités. Tu jetteras tous leurs péchés au fond de la mer. |
| French OST - Osterwald | Il aura encore compassion de nous, il mettra sous ses pieds nos iniquités. Tu jetteras tous leurs péchés au fond de la mer. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | De nouveau, tu auras pitié de nous, tu écraseras nos péchés et tu jetteras toutes nos fautes au fond de la mer! |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | De nouveau Il prendra pitié de nous, Il mettra nos crimes sous ses pieds, et Tu jetteras au fond de la mer tous nos péchés. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il aura encore compassion de nous, il piétinera nos fautes. Tu jetteras au fond de la mer tous leurs péchés. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il (reviendra et) aura encore compassion de nous ; il mettra à ses pieds (de côté) nos iniquités, et il jettera tous nos péchés au fond de la mer. |