Micah 7:11 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Voici venir le jour ╵où l’on rebâtira ╵les murs de votre ville, et voici, ce jour-là, ╵on repoussera tes frontières. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le jour vient où l'on rebâtira les murs de votre capitale. Ce jour-là, on portera plus loin les limites de votre territoire. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Le jour vient où tes murs seront rebâtis; ce jour-là le décret sera retiré. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Au jour où tes murs doivent se bâtir, ce jour-là, la limite établie sera reculée. |
| French (La Bible expliquée) | Le jour vient où l'on rebâtira les murs de votre capitale. Ce jour-là, on portera plus loin les limites de votre territoire. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le jour où l'on rebâtira tes murs, Ce jour-là tes limites seront reculées. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le jour où l'on rebâtira tes murs, ce jour-là tes limites seront reculées. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Le jour vient où tes murs seront rebâtis; ce jour-là, le décret sera retiré. |
| French Jerusalem 1998 | Le jour de rebâtir tes remparts! Ce jour-là s'étendront tes frontières; |
| French Machaira 2012 | Le jour où l’on rebâtira tes murs, ce jour-là tes limites seront reculées. |
| French Martin 1744 | Au temps qu'il rebâtira tes cloisons, en ce temps là les édits seront étendus au loin. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le jour où l'on rebâtira tes murs, Ce jour-là tes limites seront reculées. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le jour vient où l'on rebâtira tes murs. Ce jour-là, on portera plus loin les limites de tes frontières. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Le jour où l'on rebâtira tes murs, Ce jour-là tes limites seront reculées. |
| French OST (Ostervald) | Le jour où l'on rebâtira tes murs, ce jour-là tes limites seront reculées. |
| French OST - Osterwald | Le jour où l'on rebâtira tes murs, ce jour-là tes limites seront reculées. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le jour vient où les murs de votre capitale seront reconstruits. Ce jour-là, votre territoire sera agrandi. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Le jour de la restauration de tes murs, ce jour-là tes limites seront reculées. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Le jour où l'on reconstruira tes murs, ce jour-là tes limites seront reculées. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Le jour vient où tes murs seront rebâtis ; en ce jour-là la loi s'étendra au loin (s'éloignera de toi). |