Micah 6:2 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ecoutez donc, montagnes, ╵fondements immuables de la terre, le plaidoyer de l’Eternel. Car l’Eternel est en procès ╵avec son peuple, il va plaider contre Israël.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Écoutez, vous, les montagnes, et vous, les bases inébranlables sur lesquelles la terre repose: le Seigneur accuse son peuple, il demande des comptes aux Israélites.
French (Catholique Crampon 1923) Ecoutez, montagnes, la querelle de Yahweh, et vous, immuables fondements de la terre! Car Yahweh a une querelle avec son peuple; et il va plaider contre Israël. –
French (J.N. Darby) 1885 Écoutez, montagnes, le plaidoyer de l'Éternel, et vous, fondements immuables de la terre; car l'Éternel a un débat avec son peuple, et il conteste avec Israël.
French (La Bible expliquée) Écoutez, vous, les montagnes, et vous, les bases inébranlables sur lesquelles la terre repose: le Seigneur accuse son peuple, il demande des comptes aux Israélites.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ecoutez, montagnes, le procès de l'Eternel, Et vous, solides fondements de la terre! Car l'Eternel a un procès avec son peuple, Il veut plaider avec Israël. -
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ecoutez, montagnes, l'accusation du Seigneur! Ecoutez, immuables fondations de la terre! Car le Seigneur accuse son peuple, il est en litige avec Israël.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Ecoutez, montagnes, et vous, immuables fondements de la terre, le procès de l'Eternel ! Car l'Eternel a un procès avec son peuple et il va plaider contre Israël.
French Jerusalem 1998 Ecoutez, montagnes, le procès de Yahvé, prêtez l'oreille, fondements de la terre, car Yahvé est en procès avec son peuple, il plaide contre Israël:
French Machaira 2012 Écoutez, montagnes, le procès de YEHOVAH, et vous, immobiles fondements de la terre! Car YEHOVAH a un procès avec son peuple, et il veut plaider avec Israël.
French Martin 1744 Ecoutez, montagnes, le procès de l'Eternel, [écoutez-le] aussi vous qui êtes les plus fermes fondements de la terre; car l'Eternel a un procès avec son peuple, et il plaidera avec Israël.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ecoutez, montagnes, le procès de l'Eternel, Et vous, solides fondements de la terre! Car l'Eternel a un procès avec son peuple, Il veut plaider avec Israël.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Écoutez, vous, les montagnes, et vous, les fondations inébranlables sur lesquelles la terre repose: le Seigneur accuse son peuple, il demande des comptes aux Israélites.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Écoutez, montagnes, le procès de l'Éternel, Et vous, immuables fondements de la terre! Car l'Éternel a un procès avec son peuple, Il veut contester avec Israël.
French OST (Ostervald) Écoutez, montagnes, le procès de l'Éternel, et vous, immobiles fondements de la terre! Car l'Éternel a un procès avec son peuple, et il veut plaider avec Israël.
French OST - Osterwald Écoutez, montagnes, le procès de l'Éternel, et vous, immobiles fondements de la terre! Car l'Éternel a un procès avec son peuple, et il veut plaider avec Israël.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Montagnes, et vous, les fondations solides de la terre, écoutez le Seigneur qui est en procès avec son peuple. Oui, le Seigneur est en procès avec son peuple, il demande des comptes à Israël.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Écoutez, montagnes, le procès de l'Éternel, et vous, immobiles fondements de la terre! car l'Éternel fait un procès à son peuple, et avec Israël Il entre en débat.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ecoutez le procès de l'Eternel, montagnes, et vous, solides fondations de la terre! En effet, l'Eternel a un procès avec son peuple, il veut plaider contre Israël:
French Vigouroux 1902 Bible Que les montagnes et les solides fondements de la terre écoutent le jugement du Seigneur ; car le Seigneur va entrer en jugement (a une discussion) avec son peuple, et plaider (il entrera en jugement) avec Israël.