Micah 6:12 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Les riches de la ville ╵ont recours à la violence, ses habitants ╵profèrent des mensonges, leur langue ne fait que tromper. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Les riches de cette ville recourent à la fraude, ses habitants mentent comme ils respirent pour tromper les autres. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Les riches de cette ville sont pleins de violence, ses habitants profèrent le mensonge, et leur langue n’est que tromperie dans leur bouche. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Parce que ses riches sont pleins de violence, et que ses habitants disent des mensonges, et que leur langue est fausse dans leur bouche: |
| French (La Bible expliquée) | Les riches de cette ville recourent à la fraude, ses habitants mentent comme ils respirent pour tromper les autres. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ses riches sont pleins de violence, Ses habitants profèrent le mensonge, Et leur langue n'est que tromperie dans leur bouche. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ses riches sont pleins de violence, ses habitants profèrent le mensonge, et leur langue n'est que tromperie dans leur bouche. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Cette ville, ses riches sont pleins de violence et ses habitants profèrent le mensonge, et leur langue n'est que tromperie dans leur bouche ! |
| French Jerusalem 1998 | Elle dont les riches sont pleins de violence et dont les habitants profèrent le mensonge! |
| French Machaira 2012 | Car ses riches sont pleins de violence, ses habitants profèrent le mensonge, et ils ont une langue trompeuse dans la bouche. |
| French Martin 1744 | Car ses riches sont remplis de choses ravies par violence, ses habitants usent de mensonge, et il y a une langue trompeuse dans leur bouche. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ses riches sont pleins de violence, Ses habitants profèrent le mensonge, Et leur langue n'est que tromperie dans leur bouche. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Les riches de cette ville recourent à la violence, ses habitants mentent comme ils respirent pour tromper les autres. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ses riches sont pleins de violence, Ses habitants profèrent le mensonge, Et leur langue n'est que tromperie dans leur bouche. |
| French OST (Ostervald) | Car ses riches sont pleins de violence, ses habitants profèrent le mensonge, et ils ont une langue trompeuse dans la bouche. |
| French OST - Osterwald | Car ses riches sont pleins de violence, ses habitants profèrent le mensonge, et ils ont une langue trompeuse dans la bouche. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Les riches de cette ville profitent des pauvres. Ses habitants sont des menteurs, ils ouvrent la bouche pour tromper. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Parce que ses riches sont pleins de violence, et que ses habitants profèrent le mensonge, et ont dans la bouche une langue trompeuse, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ses riches sont pleins de violence, ses habitants profèrent le mensonge, et leur langue n'est que tromperie dans leur bouche. |
| French Vigouroux 1902 Bible | C'est par là que ses riches sont remplis d'iniquité ; ses habitants profèrent (parlaient) le mensonge, et leur langue est (était) trompeuse dans leur bouche. |