Micah 5:4 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | A lui, nous devrons notre paix. Ainsi, au cas où l’Assyrien ╵entrerait dans notre pays, où il pénétrerait dans nos palais, nous aurons à lui opposer ╵suffisamment ╵de dirigeants, de chefs et même davantage. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | C'est lui qui amènera la paix. «Si les Assyriens viennent envahir notre pays et pénètrent dans nos palais, nous enverrons contre eux un grand nombre de chefs. |
| French (Catholique Crampon 1923) | C’est lui qui sera la paix. Quand l’Assyrien viendra dans notre pays, et que son pied foulera nos palais, nous ferons lever contre lui sept pasteurs, et huit princes du peuple. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il se tiendra et paîtra son troupeau avec la force de l'Éternel, dans la majesté du nom de l'Éternel, son Dieu. Et ils habiteront en sûreté, car maintenant il sera grand jusqu'aux bouts de la terre. |
| French (La Bible expliquée) | C'est lui qui amènera la paix. « Si les Assyriens viennent envahir notre pays et pénètrent dans nos palais, nous enverrons contre eux un grand nombre de chefs. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il se présentera, et il gouvernera avec la force de l'Eternel, Avec la majesté du nom de l'Eternel, son Dieu: Et ils auront une demeure assurée, Car il sera glorifié jusqu'aux extrémités de la terre. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | C'est lui qui sera la paix! Lorsque l'Assyrien viendra dans notre pays et qu'il pénétrera dans nos palais, nous dresserons contre lui sept bergers, huit princes du peuple. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il se tiendra là et paîtra les brebis, dans la force de l'Eternel, dans la majesté du nom de l'Eternel, son Dieu; et elles se reposeront, car il sera grand jusqu'aux bouts de la terre. |
| French Jerusalem 1998 | Celui-ci sera paix! Assur, s'il envahit notre pays, s'il foule notre sol, nous dresserons contre lui sept pasteurs, huit chefs d'hommes; |
| French Machaira 2012 | Il se maintiendra, et il gouvernera avec la force de YEHOVAH, avec la majesté du nom de YEHOVAH son Dieu. Ils habiteront en paix, car alors il sera glorifié jusqu’aux extrémités de la terre. Et c’est lui qui sera la paix. |
| French Martin 1744 | Et il se maintiendra et gouvernera par la force de l'Eternel, avec la magnificence du Nom de l'Eternel son Dieu; et ils demeureront fermes; car en peu de temps il s'agrandira jusqu'aux bouts de la terre. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | C'est lui qui ramènera la paix. Lorsque l'Assyrien viendra dans notre pays, Et qu'il pénétrera dans nos palais, Nous ferons lever contre lui sept pasteurs Et huit princes du peuple. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | C'est lui qui amènera la paix. Si les Assyriens viennent envahir notre pays et pénètrent dans nos palais, nous enverrons contre eux un grand nombre de chefs. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | C'est lui qui sera la Paix! Lorsque l'Assyrien viendra dans notre pays Et qu'il pénétrera dans nos donjons, Nous ferons lever contre lui sept bergers Et huit princes du peuple. |
| French OST (Ostervald) | Il se maintiendra, et il gouvernera avec la force de l'Éternel, avec la majesté du nom de l'Éternel son Dieu. Ils habiteront en paix, car alors il sera glorifié jusqu'aux extrémités de la terre. Et c'est lui qui sera la paix. |
| French OST - Osterwald | Il se maintiendra, et il gouvernera avec la force de l'Éternel, avec la majesté du nom de l'Éternel son Dieu. Ils habiteront en paix, car alors il sera glorifié jusqu'aux extrémités de la terre. Et c'est lui qui sera la paix. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | C’est lui qui donnera la paix. « Si les Assyriens entrent dans notre pays et s’ils pénètrent dans nos palais, nous enverrons contre eux des chefs très nombreux. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et il se tiendra là et sera pasteur avec la vertu de l'Éternel et avec la majesté du nom de l'Éternel son Dieu, et ils seront en sécurité, car dès lors il sera grand jusqu'aux bouts de la terre. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | C'est lui qui ramènera la paix. Lorsque l'Assyrien viendra dans notre pays et qu'il pénétrera dans nos palais, nous enverrons contre lui sept bergers et huit princes du peuple. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il sera ferme, et il paîtra son troupeau dans la force du Seigneur, dans la sublimité du nom du Seigneur son Dieu ; et ils se convertiront, parce qu'il va être (sera) exalté jusqu'aux extrémités de la terre. |