Micah 5:13 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) J’arracherai ╵de chez ton peuple ╵tous tes poteaux sacrés ╵voués à Ashéra, je détruirai tes villes.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) J'arracherai vos poteaux sacrés et je détruirai vos villes.
French (Catholique Crampon 1923) J’arracherai du milieu de toi tes aschéras, et je détruirai tes villes.
French (J.N. Darby) 1885 et je retrancherai du milieu de toi tes images taillées et tes statues, et tu ne te prosterneras plus devant l'ouvrage de tes mains.
French (La Bible expliquée) J'arracherai vos poteaux sacrés et je détruirai vos villes.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) J'exterminerai du milieu de toi tes idoles et tes statues, Et tu ne te prosterneras plus devant l'ouvrage de tes mains;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) je déracinerai de ton sein tes poteaux cultuels (tes ashéras) et je détruirai tes villes.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Je retrancherai du milieu de toi tes idoles et tes statues, et tu ne te prosterneras plus devant l'ouvrage de tes mains.
French Jerusalem 1998 j'arracherai de ton sein tes pieux sacrés, et j'anéantirai tes cités.
French Machaira 2012 Je retrancherai du milieu de toi tes images taillées et tes statues, et tu ne te prosterneras plus devant l’ouvrage de tes mains;
French Martin 1744 Et je retrancherai tes images taillées et tes statues du milieu de toi, et tu ne te prosterneras plus devant l'ouvrage de tes mains.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) J'exterminerai du milieu de toi tes idoles d'Astarté, Et je détruirai tes villes.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) J'arracherai tes poteaux sacrés de la déesse Achéra et je détruirai tes villes.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) J'extirperai du milieu de toi tes poteaux d'Achéra Et je détruirai tes villes.
French OST (Ostervald) Je retrancherai du milieu de toi tes images taillées et tes statues, et tu ne te prosterneras plus devant l'ouvrage de tes mains;
French OST - Osterwald Je retrancherai du milieu de toi tes images taillées et tes statues, et tu ne te prosterneras plus devant l'ouvrage de tes mains;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) J’arracherai vos poteaux sacrés et je détruirai vos villes.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et j'exterminerai tes idoles et tes statues du milieu de toi, et tu n'adoreras plus l'ouvrage de tes mains;
French S21 2007 (Bible Segond 21) J'arracherai du milieu de toi tes poteaux sacrés et je détruirai tes villes.
French Vigouroux 1902 Bible j'arracherai tes bois sacrés (bocages) du milieu de toi, et je détruirai (briserai) tes villes ;