Micah 4:11 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Mais pour l’instant, ╵de nombreux peuples ╵se sont rassemblés contre toi disant : « Qu’elle soit profanée, et que nos yeux contemplent ╵de Sion le spectacle ! »
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Maintenant déjà de nombreuses nations s'assemblent contre vous. «Que leur ville soit déshonorée, disent-elles, contemplons la ruine de Jérusalem!»
French (Catholique Crampon 1923) Et maintenant, contre toi se sont rassemblées des nations nombreuses; elles disent: "Qu’elle soit profanée; et que nos yeux contemplent Sion!"
French (J.N. Darby) 1885 Et maintenant sont rassemblées contre toi beaucoup de nations qui disent: Qu'elle soit profanée, que notre oeil voie Sion!
French (La Bible expliquée) Maintenant déjà de nombreuses nations s'assemblent contre vous. « Que leur ville soit déshonorée, disent-elles, contemplons la ruine de Jérusalem! »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Maintenant plusieurs nations se sont rassemblées contre toi: Qu'elle soit profanée, disent-elles, Et que nos yeux se rassasient dans Sion!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Maintenant une multitude de nations s'est rassemblée contre toi, tous ceux qui disent: « Qu'elle soit profanée! Que Sion nous soit offerte en spectacle! »
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et maintenant, de nombreuses nations se sont rassemblées contre toi; elles disent: Qu'elle soit profanée, et que nos yeux se repaissent de Sion !
French Jerusalem 1998 Maintenant, des nations nombreuses se sont assemblées contre toi. Elles disent: "Qu'on la profane et que nos yeux se repaissent de Sion!"
French Machaira 2012 Et maintenant plusieurs nations se rassemblent contre toi, qui disent: "Qu’elle soit profanée, et que notre oeil voie en Sion ce qu’il désire!"
French Martin 1744 Et maintenant se sont assemblées contre toi plusieurs nations qui disent: Qu'elle soit profanée, et que notre œil voie en Sion [ce qu'il y voudrait voir].
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Maintenant plusieurs nations se sont rassemblées contre toi: Qu'elle soit profanée, disent-elles, Et que nos yeux se rassasient dans Sion!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Maintenant déjà de nombreux pays s'assemblent contre toi. « Que leur ville soit déshonorée, disent-ils, prenons plaisir à contempler la ruine de Sion! »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Maintenant des nations nombreuses (se sont rassemblées) contre toi: Elle est dans la souillure, disent-elles; Nos yeux se fixent sur Sion!
French OST (Ostervald) Et maintenant plusieurs nations se rassemblent contre toi, qui disent: "Qu'elle soit profanée, et que notre œil voie en Sion ce qu'il désire! "
French OST - Osterwald Mais elles ne connaissent pas les pensées de l'Éternel, et elles ne comprennent pas son dessein; car il les a rassemblées comme des gerbes dans l'aire.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Et maintenant, beaucoup de peuples se sont rassemblés contre vous. Ils disent: « Enlevons l’honneur de leur ville, regardons avec plaisir Jérusalem qui est détruite. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Maintenant s'unissent contre toi des peuples nombreux qui disent: «Qu'elle soit profanée! et que le spectacle de Sion réjouisse nos regards!»
French S21 2007 (Bible Segond 21) Maintenant de nombreuses nations se sont rassemblées contre toi. «Qu'elle soit souillée, disent-elles, et que nos yeux contemplent la ruine de Sion!»
French Vigouroux 1902 Bible Et maintenant des nations nombreuses sont rassemblées contre toi, et elles disent : Qu'elle soit lapidée, et que nos yeux contemplent Sion !