Micah 3:2 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Vous détestez le bien et vous aimez le mal. Vous arrachez la peau ╵des membres de mon peuple, ╵vous arrachez la chair ╵qui leur couvre les os.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Mais vous détestez ce qui est bien et vous aimez ce qui est mal, vous arrachez aux gens jusqu'à la peau et à la chair qui recouvrent leurs os.»
French (Catholique Crampon 1923) vous qui haïssez le bien et aimez le mal, qui leur arrachez la peau de dessus le corps, et la chair de dessus les os?
French (J.N. Darby) 1885 Vous qui haïssez le bien et qui aimez le mal, qui arrachez leur peau de dessus eux, et leur chair de dessus leurs os,
French (La Bible expliquée) Mais vous détestez ce qui est bien et vous aimez ce qui est mal, vous arrachez aux gens jusqu'à la peau et à la chair qui recouvrent leurs os. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Vous haïssez le bien et vous aimez le mal; Vous leur arrachez la peau et la chair de dessus les os.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Vous détestez ce qui est bon et vous aimez ce qui est mauvais. Vous arrachez la peau de dessus les gens et la chair de dessus leurs os.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Vous qui haïssez le bien et aimez le mal; qui leur arrachez la peau du corps et la chair de dessus leurs os !
French Jerusalem 1998 vous qui haïssez le bien et aimez le mal, (qui leur arrachez la peau, et la chair de sur leurs os)!
French Machaira 2012 Vous qui haïssez le bien et qui aimez le mal, qui leur arrachez la peau et la chair de dessus les os!
French Martin 1744 Ils haïssent le bien, et aiment le mal; ils ravissent la peau de ces gens-ci de dessus eux, et leur chair de dessus leurs os.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Vous haïssez le bien et vous aimez le mal; Vous leur arrachez la peau et la chair de dessus les os.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Mais vous détestez ce qui est bien et vous aimez ce qui est mal, vous arrachez aux gens jusqu'à la peau et à la chair qui recouvrent leurs os. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Vous haïssez le bien Et vous aimez le mal; Vous leur enlevez la peau et la chair de dessus les os.
French OST (Ostervald) Vous qui haïssez le bien et qui aimez le mal, qui leur arrachez la peau et la chair de dessus les os!
French OST - Osterwald Vous qui haïssez le bien et qui aimez le mal, qui leur arrachez la peau et la chair de dessus les os!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mais vous détestez ce qui est bien, et vous aimez le mal. Vous arrachez aux autres la peau et la chair qui couvrent leurs os. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Vous qui haïssez le bien et aimez le mal, dépouillez les hommes de leur peau et leurs os de leur chair,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Vous détestez le bien et vous aimez le mal; vous arrachez leur peau et la chair qui couvre leurs os.»
French Vigouroux 1902 Bible Vous avez de la haine pour le bien, et vous aimez le mal ; vous leur arrachez violemment la peau (de dessus eux), et la chair de dessus les os.