Micah 1:2 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ecoutez vous tous, peuples ! Prête attention, ô terre, ╵et vous tous qui vivez sur elle : le Seigneur, l’Eternel ╵sera témoin à charge contre vous ; oui, le Seigneur, ╵depuis son sanctuaire. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Vous, tous les peuples, écoutez. Que la terre et ceux qui y vivent prêtent attention! Le Seigneur Dieu va venir vous accuser depuis sa demeure sainte. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ecoutez, vous tous, peuples! Sois attentive, terre, avec ce qui te remplit! Le Seigneur Yahweh va témoigner contre vous, le Seigneur, du palais de sa sainteté! |
| French (J.N. Darby) 1885 | Écoutez, vous, tous les peuples; sois attentive, terre, et tout ce qui est en toi; et que le Seigneur, l'Éternel, soit témoin contre vous, le Seigneur, du palais de sa sainteté! |
| French (La Bible expliquée) | Vous, tous les peuples, écoutez. Le prophète plaide avec conviction contre le royaume d'Israël: la terreur dans le pays résulte de sa révolte et de ses infidélités répétées. Le comportement des gens de Samarie est si ingrat que Dieu décide d'intervenir. Les manifestations de Dieu paraissent d'autant plus terrifiantes que Michée les apparente à des jugements. Michée insiste sur la destruction imminente du royaume du Nord et de sa capitale, Samarie, en raison de pratiques idolâtres. Il reproche à ses habitants de servir de fausses divinités dans des temples qu'ils embellissent avec l'argent provenant de leurs cultes païens. Cette infidélité envers Dieu est décrite comme une prostitution. Après les conquêtes, les Assyriens s'empareront de ces richesses et les emporteront chez eux. Que la terre et ceux qui y vivent prêtent attention! Le Seigneur Dieu va venir vous accuser depuis sa demeure sainte. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ecoutez, vous tous, peuples! Sois attentive, terre, et ce qui est en toi! Que le Seigneur, l'Eternel, soit témoin contre vous, Le Seigneur qui est dans le palais de sa sainteté! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ecoutez, vous tous, peuples! Prête attention, terre, toi et ce qui te remplit! Que le Seigneur Dieu soit témoin contre vous, le Seigneur, depuis son temple sacré! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Ecoutez, vous tous les peuples ! Terre, sois attentive, avec tous tes habitants ! Et que le Seigneur, l'Eternel, témoigne contre vous, le Seigneur, du palais de sa sainteté ! |
| French Jerusalem 1998 | Ecoutez, tous les peuples! Sois attentive, terre, et tout ce qui t'emplit! Yahvé va témoigner contre vous, le Seigneur, au sortir de son palais sacré! |
| French Machaira 2012 | Écoutez, vous tous, peuples! Sois attentive, ô terre, avec tout ce qui est en toi! Que le Seigneur, YEHOVAH, soit témoin contre vous, le Seigneur, du palais de sa sainteté! |
| French Martin 1744 | Vous tous peuples, écoutez; et toi terre, sois attentive, et que tout ce qui est en elle [écoute]; et que le Seigneur l'Eternel soit témoin contre vous, le Seigneur, [dis-je, sortant] du palais de sa sainteté. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ecoutez, vous tous, peuples! Sois attentive, terre, et ce qui est en toi! Que le Seigneur, l'Eternel, soit témoin contre vous, Le Seigneur qui est dans le palais de sa sainteté! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Vous, tous les peuples, écoutez! Que la terre et ceux qui y vivent prêtent attention! Le Seigneur Dieu vient vous accuser, depuis le temple qui lui appartient. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Écoutez, vous tous, peuples! Sois attentive, terre, et ce qui est en toi! Que le Seigneur, l'Éternel, soit témoin contre vous, Le Seigneur (qui vient) de son saint temple! |
| French OST (Ostervald) | Écoutez, vous tous, peuples! Sois attentive, ô terre, avec tout ce qui est en toi! Que le Seigneur, l'Éternel, soit témoin contre vous, le Seigneur, du palais de sa sainteté! |
| French OST - Osterwald | Écoutez, vous tous, peuples! Sois attentive, ô terre, avec tout ce qui est en toi! Que le Seigneur, l'Éternel, soit témoin contre vous, le Seigneur, du palais de sa sainteté! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Vous, tous les peuples, écoutez! Toi, la terre et tes habitants, faites attention! Le Seigneur D ieu va vous accuser depuis son lieu saint. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Écoutez, vous tous les peuples! sois attentive, ô terre avec tout ce qui y est! et que le Seigneur, l'Éternel, soit témoin contre vous, qu'il soit témoin, le Seigneur, de son saint temple! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ecoutez, vous, tous les peuples! Sois attentive, terre, avec ce que tu contiens! Que le Seigneur, l'Eternel, soit témoin contre vous, le Seigneur qui est dans le palais de sa sainteté! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ecoutez (vous) tous, peuples ; que la terre avec tout ce qu'elle contient soit attentive, et que le Seigneur Dieu soit témoin contre vous, le Seigneur, (du fond) de son temple saint. |