Micah 1:12 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Le peuple de Maroth ╵est bien malade. Oui, le malheur ╵est envoyé par l’Eternel, jusque devant tes portes, ╵Jérusalem !
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Les habitants de Maroth tremblent pour leur bien-être. En effet le malheur que le Seigneur envoie atteint les portes de Jérusalem.
French (Catholique Crampon 1923) L’habitante de Maroth est en détresse à cause de ses biens; car le malheur est descendu d’auprès de Yahweh, sur la porte de Jérusalem.
French (J.N. Darby) 1885 Car l'habitante de Maroth s'attendait au bien, mais le mal est descendu de par l'Éternel à la porte de Jérusalem.
French (La Bible expliquée) Les habitants de Maroth tremblent pour leur bien-être. En effet le malheur que le Seigneur envoie atteint les portes de Jérusalem.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) L'habitante de Maroth tremble pour son salut, Car le malheur est descendu de la part de l'Eternel Jusqu'à la porte de Jérusalem.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) L'habitante de Maroth tremble pour son bonheur, car le malheur est descendu, venant du Seigneur jusqu'à la porte de Jérusalem.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Car l'habitante de Maroth est en détresse pour ses biens; car un malheur est descendu d'auprès de l'Eternel sur la porte de Jérusalem.
French Jerusalem 1998 Pourrait-elle donc espérer le bonheur, celle qui demeure à Marôt? Car le malheur est descendu de chez Yahvé à la porte de Jérusalem.
French Machaira 2012 Car l’habitante de Maroth est dans l’angoisse à cause de son bien; parce que le mal descend de la part de YEHOVAH jusqu’à la porte de Jérusalem.
French Martin 1744 Car l'habitante de Maroth aura été dans l'angoisse pour [son] bien; parce que le mal est descendu de par l'Eternel sur la porte de Jérusalem.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) L'habitante de Maroth tremble pour son salut, Car le malheur est descendu de la part de l'Eternel Jusqu'à la porte de Jérusalem.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) L'habitante de Maroth tremble pour son bien-être. En effet le malheur que le Seigneur envoie atteint la porte de Jérusalem.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) L'habitante de Maroth tremble pour son bonheur, Car le malheur est descendu, (venant) de l'Éternel, Jusqu'à la porte de Jérusalem.
French OST (Ostervald) Car l'habitante de Maroth est dans l'angoisse à cause de son bien; parce que le mal descend de la part de l'Éternel jusqu'à la porte de Jérusalem.
French OST - Osterwald Car l'habitante de Maroth est dans l'angoisse à cause de son bien; parce que le mal descend de la part de l'Éternel jusqu'à la porte de Jérusalem.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les habitants de Maroth tremblent de peur pour leurs biens. En effet, le malheur envoyé par le Seigneur arrive aux portes de Jérusalem.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Car l'habitante de Maroth est inquiète de son salut, car de par l'Éternel la calamité est parvenue aux portes de Jérusalem.
French S21 2007 (Bible Segond 21) L'habitante de Maroth tremble pour son bien-être, car le malheur est venu de la part de l'Eternel jusqu'à la porte de Jérusalem.
French Vigouroux 1902 Bible Elle est (trop) faible pour le bien, celle qui habite dans l'amertume ; car le mal(heur) est descendu de la part du Seigneur jusqu'aux portes de Jérusalem.