Matthew 8:6 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il le supplia : Seigneur, mon serviteur est couché chez moi, il est paralysé, il souffre terriblement.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) en ces termes: «Maître, mon serviteur est couché à la maison, il est paralysé et souffre terriblement.»
French (Catholique Crampon 1923) cette prière: «Seigneur, mon serviteur est couché dans ma maison, paralysé, et il souffre cruellement.»
French (J.N. Darby) 1885 et disant: Seigneur, mon serviteur est couché à la maison, atteint de paralysie, horriblement tourmenté.
French (La Bible expliquée) en ces termes: « Maître, mon serviteur est couché à la maison, il est paralysé et souffre terriblement. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) et disant: Seigneur, mon serviteur est couché à la maison, atteint de paralysie et souffrant beaucoup.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) et le supplia: Seigneur, mon serviteur est couché à la maison, paralysé et violemment tourmenté.
French (Zoque, Francisco León) Ñøjay Jesús: ―Ø ṉgoyospa tze'som ijtu ø ndøcmø, yo'capøte vyin y nø syun doya'isco'nu.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et disant: Seigneur, mon serviteur est couché dans la maison, atteint de paralysie, et cruellement tourmenté.
French Jerusalem 1998 "Seigneur, dit-il, mon enfant gît dans ma maison, atteint de paralysie et souffrant atrocement."
French Machaira 2012 Seigneur! mon serviteur est au lit dans la maison, malade de paralysie, et fort tourmenté.
French Martin 1744 Et disant: Seigneur, mon serviteur est paralytique dans ma maison, et il souffre extrêmement.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) le priant et disant: Seigneur, mon serviteur est couché à la maison, atteint de paralysie et souffrant beaucoup.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) « Seigneur, mon serviteur est couché à la maison, il est paralysé et souffre terriblement. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) et le supplia disant: Seigneur, mon serviteur est couché à la maison, paralysé et violemment tourmenté.
French OST (Ostervald) Et lui disant: Seigneur, mon serviteur est au lit dans la maison, malade de paralysie, et fort tourmenté.
French OST - Osterwald Seigneur! mon serviteur est au lit dans la maison, malade de paralysie, et fort tourmenté.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) en disant: « Seigneur, mon serviteur est couché à la maison. Il est paralysé et il souffre terriblement. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et en disant: «Seigneur, mon serviteur est au lit à la maison, atteint de paralysie et cruellement souffrant.»
French S21 2007 (Bible Segond 21) en disant: «Seigneur, mon serviteur est couché à la maison, atteint de paralysie, et il souffre beaucoup.»
French Vigouroux 1902 Bible et disant : Seigneur, mon serviteur est couché dans ma maison, atteint de paralysie, et il souffre extrêmement.