Matthew 8:6 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il le supplia : Seigneur, mon serviteur est couché chez moi, il est paralysé, il souffre terriblement. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | en ces termes: «Maître, mon serviteur est couché à la maison, il est paralysé et souffre terriblement.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | cette prière: «Seigneur, mon serviteur est couché dans ma maison, paralysé, et il souffre cruellement.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | et disant: Seigneur, mon serviteur est couché à la maison, atteint de paralysie, horriblement tourmenté. |
| French (La Bible expliquée) | en ces termes: « Maître, mon serviteur est couché à la maison, il est paralysé et souffre terriblement. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | et disant: Seigneur, mon serviteur est couché à la maison, atteint de paralysie et souffrant beaucoup. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | et le supplia: Seigneur, mon serviteur est couché à la maison, paralysé et violemment tourmenté. |
| French (Zoque, Francisco León) | Ñøjay Jesús: ―Ø ṉgoyospa tze'som ijtu ø ndøcmø, yo'capøte vyin y nø syun doya'isco'nu. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | et disant: Seigneur, mon serviteur est couché dans la maison, atteint de paralysie, et cruellement tourmenté. |
| French Jerusalem 1998 | "Seigneur, dit-il, mon enfant gît dans ma maison, atteint de paralysie et souffrant atrocement." |
| French Machaira 2012 | Seigneur! mon serviteur est au lit dans la maison, malade de paralysie, et fort tourmenté. |
| French Martin 1744 | Et disant: Seigneur, mon serviteur est paralytique dans ma maison, et il souffre extrêmement. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | le priant et disant: Seigneur, mon serviteur est couché à la maison, atteint de paralysie et souffrant beaucoup. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | « Seigneur, mon serviteur est couché à la maison, il est paralysé et souffre terriblement. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | et le supplia disant: Seigneur, mon serviteur est couché à la maison, paralysé et violemment tourmenté. |
| French OST (Ostervald) | Et lui disant: Seigneur, mon serviteur est au lit dans la maison, malade de paralysie, et fort tourmenté. |
| French OST - Osterwald | Seigneur! mon serviteur est au lit dans la maison, malade de paralysie, et fort tourmenté. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | en disant: « Seigneur, mon serviteur est couché à la maison. Il est paralysé et il souffre terriblement. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et en disant: «Seigneur, mon serviteur est au lit à la maison, atteint de paralysie et cruellement souffrant.» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | en disant: «Seigneur, mon serviteur est couché à la maison, atteint de paralysie, et il souffre beaucoup.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | et disant : Seigneur, mon serviteur est couché dans ma maison, atteint de paralysie, et il souffre extrêmement. |