Matthew 8:29 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Et voici qu’ils se mirent à crier : Que nous veux-tu, Fils de Dieu ? Es-tu venu nous tourmenter avant le temps ? |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Ils se mirent à crier: «Que nous veux-tu, Fils de Dieu? Es-tu venu ici pour nous tourmenter avant le moment fixé?» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et ils se mirent à crier: «Qu’avons-nous affaire ensemble, Fils de Dieu? Etes-vous venu ici pour nous tourmenter avant le temps?» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et voici, ils s'écrièrent, disant: Qu'y-a-t-il entre nous et toi, Jésus, Fils de Dieu? Es-tu venu ici avant le temps pour nous tourmenter? |
| French (La Bible expliquée) | Ils se mirent à crier: « Que nous veux-tu, Fils de Dieu? Es-tu venu ici pour nous tourmenter avant le moment fixé? » La première intervention de Jésus de l'autre côté du lac apparaît comme une annonce du jugement final réservé à Satan (Apoc 20.10). Il expulse les esprits mauvais vers des porcs, animaux impurs selon la loi juive, qui vont eux-mêmes se jeter dans la mer, réceptacle des puissances mauvaises. Mais les habitants n'accueillent pas l'autorité libératrice de Jésus (v. 34). |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et voici, ils s'écrièrent: Qu'y a-t-il entre nous et toi, Fils de Dieu? Es-tu venu ici pour nous tourmenter avant le temps? |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ils lui crièrent: Pourquoi te mêles-tu de nos affaires, Fils de Dieu? Es-tu venu ici pour nous tourmenter avant le temps? |
| French (Zoque, Francisco León) | Jicsye'c vejaṉgøtyaju nømyaju: ―Mijtzi Diosis 'yune, ¿ti'ajcuy minba mi ndø molestatzøctame? ¿Minu mijtzi yø'qui va'cø mi ndø yac toya istame antes que nu'cpa hora? Jetse ñøjayaj Jesús. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et voici, ils s'écrièrent, disant: Qu'y a-t-il entre nous et toi, Fils de Dieu? Es-tu venu ici pour nous tourmenter avant le temps? |
| French Jerusalem 1998 | Les voilà qui se mirent à crier: "Que nous veux-tu, Fils de Dieu? Es-tu venu ici pour nous tourmenter avant le temps?" |
| French Machaira 2012 | Et ils se mirent à crier en disant: Qu’y a -t -il entre nous et toi, Jésus, Fils de Dieu? Es-tu venu ici pour nous tourmenter au-dessus de la limite? |
| French Martin 1744 | Et voici, ils s'écrièrent, en disant: qu'y a-t-il entre nous et toi, Jésus Fils de Dieu? Es-tu venu ici nous tourmenter avant le temps? |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et voici, ils s'écrièrent: Qu'y a-t-il entre nous et toi, Fils de Dieu? Es-tu venu ici pour nous tourmenter avant le temps? |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ils lui crièrent: « Que nous veux-tu, Fils de Dieu? Es-tu venu ici pour nous tourmenter avant le moment fixé? » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ils lui crièrent: Que veux-tu de nous, Fils de Dieu? Es-tu venu ici pour nous tourmenter avant le temps? |
| French OST (Ostervald) | Et ils se mirent à crier: Qu'y a-t-il entre nous et toi, Jésus, Fils de Dieu? Es-tu venu ici pour nous tourmenter avant le temps? |
| French OST - Osterwald | Et ils se mirent à crier en disant: Qu'y a-t-il entre nous et toi, Jésus, Fils de Dieu? Es-tu venu ici pour nous tourmenter avant le temps? |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ils se mettent à crier: « Fils de Dieu, qu’est-ce que tu nous veux? Est-ce que tu es venu ici pour nous punir avant le moment fixé par Dieu? » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et voici, ils s'écrièrent: «Qu'y a-t-il de commun entre nous et toi, fils de Dieu? Es-tu venu ici avant le temps pour nous torturer?» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Et voilà qu’ils se mirent à crier: «Que nous veux-tu, [Jésus,] Fils de Dieu? Es-tu venu ici pour nous tourmenter avant le moment fixé?» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et voici qu'ils se mirent à crier, en disant : Qu'y a-t-il entre Vous et nous, Jésus, Fils de Dieu ? Etes-Vous venu ici pour nous tourmenter avant le temps ? |