Matthew 8:22 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Mais Jésus lui répondit : Suis-moi et laisse à ceux qui sont morts le soin d’enterrer leurs morts.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Jésus lui répondit: «Suis-moi et laisse les morts enterrer leurs morts.»
French (Catholique Crampon 1923) Mais Jésus lui dit: «Suis-moi, et laisse les morts ensevelir leurs morts.»
French (J.N. Darby) 1885 Mais Jésus lui dit: Suis-moi, et laisse les morts ensevelir leurs morts.
French (La Bible expliquée) Jésus lui répondit: « Suis-moi et laisse les morts enterrer leurs morts. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Mais Jésus lui répondit: Suis-moi, et laisse les morts ensevelir leurs morts.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Mais Jésus lui dit: Suis-moi et laisse les morts ensevelir leurs morts.
French (Zoque, Francisco León) Jesusis ñøjayu: ―Mi tø pa'tø; y tzajcayajø je ca'upø yac ñipyaj ca'upø tyøvø'is.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et quand il fut entré dans la barque, ses disciples le suivirent.
French Jerusalem 1998 Mais Jésus lui dit: "Suis-moi, et laisse les morts enterrer leurs morts."
French Machaira 2012 Mais Jésus lui dit: Suis-moi, et laisse les morts ensevelir leurs morts.
French Martin 1744 Et Jésus lui dit: suis-moi, et laisse les morts ensevelir leurs morts.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Mais Jésus lui répondit: Suis-moi, et laisse les morts ensevelir leurs morts.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Jésus lui répondit: « Suis-moi et laisse les morts enterrer leurs morts. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Mais Jésus lui répondit: Suis-moi et laisse les morts ensevelir leurs morts.
French OST (Ostervald) Mais Jésus lui dit: Suis-moi, et laisse les morts ensevelir leurs morts.
French OST - Osterwald Mais Jésus lui dit: Suis-moi, et laisse les morts ensevelir leurs morts.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Jésus lui répond: « Suis-moi, et laisse les morts enterrer leurs morts! »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Mais Jésus lui dit: «Suis-moi, et laisse les morts enterrer leurs morts.»
French S21 2007 (Bible Segond 21) Mais Jésus lui répondit: «Suis-moi et laisse les morts enterrer leurs morts.»
French Vigouroux 1902 Bible Mais Jésus lui dit : Suis-Moi, et laisse les morts ensevelir leurs morts.