Matthew 8:18 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Lorsque Jésus se vit entouré d’une foule nombreuse, il donna ordre à ses disciples de passer de l’autre côté du lac. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Quand Jésus vit toute la foule qui l'entourait, il donna l'ordre à ses disciples de passer avec lui de l'autre côté du lac. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Jésus, voyant une foule autour de lui, donna l’ordre de passer à l’autre rive. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Or Jésus, voyant de grandes foules autour de lui, commanda de passer à l'autre rive. |
| French (La Bible expliquée) | Quand Jésus vit toute la foule qui l'entourait, il donna l'ordre à ses disciples de passer avec lui de l'autre côté du lac. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Jésus, voyant une grande foule autour de lui, donna l'ordre de passer à l'autre bord. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Jésus, voyant une foule autour de lui, donna l'ordre de passer sur l'autre rive. |
| French (Zoque, Francisco León) | Y isu Jesusis que sone pø'nis itcøvitu'vitu'vøyaju, 'yaṉgui'myaj ñøtuṉdøvø va'cø jyacyaj marcøtu'møn. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et un scribe s'étant approché, lui dit: Maître, je te suivrai partout où tu iras. |
| French Jerusalem 1998 | Se voyant entouré de foules nombreuses, Jésus donna l'ordre de s'en aller sur l'autre rive. |
| French Machaira 2012 | Or, Jésus, voyant une grande foule de peuple autour de lui, ordonna qu’on passât à l’autre bord du lac. |
| French Martin 1744 | Or Jésus voyant autour de lui de grandes troupes, commanda de passer à l'autre rivage. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Jésus, voyant une grande foule autour de lui, donna l'ordre de passer sur l'autre bord. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Quand Jésus vit la foule qui l'entourait, il donna l'ordre de s'en aller de l'autre côté du lac. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Jésus, voyant une foule autour de lui, donna l'ordre de passer sur l'autre rive. |
| French OST (Ostervald) | Or, Jésus voyant une grande foule de peuple autour de lui, ordonna qu'on passât à l'autre bord du lac. |
| French OST - Osterwald | Or, Jésus, voyant une grande foule de peuple autour de lui, ordonna qu'on passât à l'autre bord du lac. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Quand Jésus voit la foule autour de lui, il donne l’ordre d’aller de l’autre côté du lac. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Or, Jésus se voyant entouré de la foule ordonna de passer sur l'autre rive. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Voyant une grande foule autour de lui, Jésus donna l'ordre de passer de l'autre côté du lac. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Or Jésus, voyant des foules nombreuses autour de Lui, ordonna de passer à l'autre bord du lac. |