Matthew 8:13 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Puis Jésus dit à l’officier : Rentre chez toi et qu’il te soit fait selon ce que tu as cru. Et, à l’heure même, son serviteur fut guéri. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Puis Jésus dit au capitaine: «Retourne chez toi, Dieu t'accorde ce que tu as demandé avec foi!» Et le serviteur du capitaine fut guéri à ce moment même. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et Jésus dit au centurion: «Va, et qu’il te soit fait selon ta foi!» Et à l’heure même le serviteur se trouva guéri. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Jésus dit au centurion: Va, et qu'il te soit fait comme tu as cru; et à cette heure-là son serviteur fut guéri. |
| French (La Bible expliquée) | Puis Jésus dit au capitaine: « Retourne chez toi, Dieu t'accorde ce que tu as demandé avec foi! » Et le serviteur du capitaine fut guéri à ce moment même. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Puis Jésus dit au centenier: Va, qu'il te soit fait selon ta foi. Et à l'heure même le serviteur fut guéri. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Puis Jésus dit au centurion: Va, qu'il t'advienne selon ta foi. Et à ce moment même le serviteur fut guéri. |
| French (Zoque, Francisco León) | Entonces Jesusis ñøjay soldado covi'najøpø: ―Muspa mi maṉ mi ndøcmø, como mi ndø va'ṉjambase, jetse maṉba ndzøc mitzcøtoya. Entonces misma hora jicsyecti tzoc mbøñṉga'e. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Jésus dit au centenier: Va, et qu'il te soit fait selon que tu as cru. Et à cette heure-là, le serviteur fut guéri. |
| French Jerusalem 1998 | Puis il dit au centurion: "Va! Qu'il t'advienne selon ta foi!" Et l'enfant fut guéri sur l'heure. |
| French Machaira 2012 | Alors Jésus dit au centenier: Va, et qu’il te soit fait selon que tu as cru; et à l’heure même son serviteur fut guéri. |
| French Martin 1744 | Alors Jésus dit au Centenier: va, et qu'il te soit fait selon que tu as cru. Et à l'heure même son serviteur fut guéri. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Puis Jésus dit au centenier: Va, qu'il te soit fait selon ta foi. Et à l'heure même le serviteur fut guéri. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Puis Jésus dit au centurion: « Retourne chez toi, que tout se passe pour toi selon ta foi! » Et le serviteur du centurion fut guéri à ce moment même. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Puis Jésus dit au centenier: Va, qu'il te soit fait selon ta foi. Et à l'heure même le serviteur fut guéri. |
| French OST (Ostervald) | Alors Jésus dit au centenier: Va, et qu'il te soit fait selon que tu as cru; et à, l'heure même son serviteur fut guéri. |
| French OST - Osterwald | Alors Jésus dit au centenier: Va, et qu'il te soit fait selon que tu as cru; et à l'heure même son serviteur fut guéri. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Et Jésus dit à l’officier: « Retourne chez toi! À cause de ta foi, ce que tu as demandé va arriver! » Et au même moment, le serviteur est guéri. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Jésus dit au centurion: «Va, qu'il te soit fait comme tu as cru.» Et en ce moment-là le serviteur fut guéri. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Puis Jésus dit à l’officier: «Vas-y [et] sois traité conformément à ta foi.» Et au moment même le serviteur fut guéri. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Alors Jésus dit au centurion : Va, et qu'il te soit fait selon que tu as cru. Et le serviteur fut guéri à l'heure même. |